Свежие мысли

Китайский язык за 50 предложений. Намерение

Попался мне еще один мнемонический текст, которым не могу не поделиться.

Рассчитан на начинающих изучать китайский язык, и направлен на быстрое увеличение иероглифического запаса. Всего вы выучите 1234 иероглифов, которые сгруппированы в 50 предложений современного китайского языка. Текст взят из книги 张朋朋。现代千字文。Русский перевод дан в виде подстрочника.

Полный список иероглифов в алфавитном порядке, которые вы будете знать после прочтения этих 50 предложений, выглядит так:

Далее…

Алексеев. 司空图 (1)

{i}

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
НАУЧНЫЙ СОВЕТ
Программы фундаментальных исследований
Президиума РАН
«Издание трудов выдающихся ученых»

001

Далее…

Алексеев. 司空图 Намерение

Работа Алексеева представляется мне эталоном того, как надо переводить классические китайские тексты. Но читать ее в бумажном виде совершенно невозможно, так как все китайские цитаты даны отдельно, и это сильно затрудняет понимание самой книги.

Отличие электронной версии книги, которая будет размещаться в ДКД, от бумажной заключается именно в подстановке в соответствующие места иероглифического текста. В том числе там, где даны китайские имена собственные и китайские термины. Пагинация дается в фигурных скобках. Форматирование (выделение жирным, курсивом, разрядка) сохранены.

Для большего удобства работы с китайскими электронными словарями все китайские иероглифы даны в упрощенном написании.

Абхидхармакоша 13 – 20

13. 有漏无漏法

Дхармы [делятся на] омраченные и неомраченные (сасрава и анасрава)

有 иметь

漏 протекать, асрава (проникающее через органы чувств отравляющее влияние внешнего мира)

无 без

有漏 сасрава, омраченное страстями

无漏 анасрава, неомраченное страстями

法 дхарма

Далее…

Абхидхармакоша 1 – 12

1. 诸一切种诸冥灭

Полностью уничтожившему все виды тьмы

诸 все

一切 все

种 вид, сорт

冥 тьма, ночь

灭 уничтожить

Далее…

Абхидхармакоша. Намерение

Хотя перевод Рудого и вызывает чувство почтительности к проделанной работе, мои попытки прочесть его целиком постоянно наталкивались на преграду в виде ощущения от превращения мозжечка в состояние фарша, пропущенного через мясорубку. К сожаленью, перевод получился слишком литературным и псевдоакадемичным, на мой субъективный взгляд, конечно. В частности совершенно непонятным была страсть переводить непереводимое, например, обзывая клеша аффектом. В результате постоянно плаваешь в терминологии и теряешь логическую картину целого.

Поэтому пришлось обратиться к «первоисточнику», в смысле к переводу 玄奘, который тем хорош, что использует уже устоявшуюся китайскую терминологию для буддийских абстракций. После чего и сам Рудой обрел кристальную чистоту.

Не знаю, надо ли кому-либо этот бесполезный труд в виде подстрочника к карикам Абхидхармакоши. Но общественная польза в данном случае не имеет никакого значения.

Переводы Рудого можно легко найти в интернете, поэтому ссылок на скачивание не даю.

Даокедао. Пертурбация

Дацзяхао. Вы уже, наверное, поняли, что ДКД тихо и без судорог умер. И в старом формате его возможная реанимация представляется делом очень маловероятным.

Степень овладения мной китайским языком превысила некий психологический барьер, позволяющий получать удовольствие от чтения совершенно бесполезных, но сложных для восприятия текстов. Что автоматически снизило интерес к материалам о так называемой реальности.

В ближайшей отдаленной перспективе публикация подстрочника к абхидхармакоше, преобразование в читабельный вид работы Алексеева о Сыкуне. И на периферии маячит реорганизация и переделка мнемонического китайского. Впрочем, всё это насколько не существенно, что никто не может гарантировать воплощение этих планов в жизнь.

Да ужмется кальпа в четыре миллиарда лет в одну секунду.

Barack Obama And Kim Jong-un Try To Crash The Oscars

В Китае скончался отставной генерал с тонной долларов

dkona

В воскресенье, 15 марта, в Китае скончался бывший член политбюро ЦК КПК и зампред Центрального военного совета КНР Сюй Цайхоу. Смерть отставного генерал-полковника пришлась на момент, когда военная прокуратура уже год вела в отношении него дело о злоупотреблении служебным положением для личной выгоды. В нынешнюю кампанию за чистоту рядов чиновничества Сюй Цайхоу стал самым высокопоставленным военным, которого постигли обвинения во взяточничестве, передает ТАСС.

Сюй, которому в июне прошлого года исполнилось 71 год, страдал от рака мочевого пузыря на последней стадии, множественных метастаз и недостаточности в работе сразу нескольких важных органов, скончался в больнице в связи с неэффективностью лечения говорится в сообщении агентства Синьхуа. Теперь в соответствии с китайским законодательством, военная прокуратура отказалась от судебного преследования бывшего зампреда.

27 октября военная прокуратура передала дело в суд. Расследование показало, что Сюй Цайхоу использовал свое служебное положение для продвижения других лиц, принимая огромные взятки лично и через членов своей семьи. Ему также инкриминировалось лоббирование интересов других людей в обмен на деньги или собственность, которые передавались через членов семьи. Размер взяток оценивался как чрезвычайно большой.

По данным СМИ, при обыске в доме Сюй Цайхоу были обнаружены более одной тонны долларов, евро и юаней наличными. В огромном подвале площадью 2 тысячи квадратных метров следователи нашли также несколько сотен килограммов отборного нефрита и коллекцию редкого антиквариата. Чтобы вывезти такое количество конфискованных средств, понадобилось более десяти военных грузовиков.

vesti

Китай поклялся дотянуться до скрывающихся за рубежом коррупционеров

pokl

Китайские власти решили остановить отток капитала и бегство из страны коррумпированных чиновников. Пекин заключает международные соглашения о возврате в КНР как самих беглых чиновников, так и их активов. Китайские судьи и прокуроры клянутся не допустить спокойной жизни для скрывающихся коррупционеров. Пекин уже договорился об экстрадиции преступников с десятками стран. Таким образом, шансы на сохранение незаконно нажитых капиталов для китайских чиновников значительно сокращаются.

Еще недавно китайские коррупционеры полагали, что после успешного бегства за рубеж они могут оказаться в безопасности. Но в ближайшее время власти КНР закроют такую возможность.

«Участившиеся случаи отъезда в зарубежные страны присвоивших себе незаконно деньги чиновников не только приводят к массированному оттоку капитала за рубеж, но и наносят значительный ущерб авторитету Китая в области верховенства права и имиджу правительства КНР», – отмечает «Синьхуа». При этом власти говорят, что слышат призывы общественности «преследовать тигров и хватать мух».

Далее…