Свежие мысли

8 причин начать учить китайский прямо сейчас

4

Для большинства людей, который уже знают английский, изучение нового языка кажется не только сложным и трудозатратным делом, но часто не стоящим времени и усилий, потому что «весь мир говорит по-английски». Статистика говорит, что 1,5 млрд людей в мире являются носителями английского, а еще миллиард его изучает. Прожив в Китае почти 4 года, я могу с уверенностью сказать, что не все говорят по-английски. У нас, 5,8 млрд человек на планете, для которых английский родным языком не является, есть несколько причин, почему нам стоит начать изучать именно китайский язык. И вот 8 из них:

1. Китайский язык является наиболее широко распространенным в мире на данный момент

Если вы собираетесь изучать другой язык, то почему бы не начать с того, на котором уже говорит почти четверть населения планеты! Вы можете подумать: «Зачем мне это нужно? Я никогда не собирался в Китай». Но вы могли бы поехать в Сингапур или Тайвань, где китайский язык также широко распространен. Кроме того, носители китайского живут во всем мире: в Канаде, Австралии и США, например. Во многих штатах США, люди изучают испанский язык из-за высокой численности говорящих на испанском языке. Почему бы в таком случае не изучить китайский, чтобы поговорить с вашим китайским соседом?

Китайские студенты составляют 19,8% от общего числа иностранных студентов, обучающихся в Великобритании. Китайский язык теперь преподают во многих школах в США, потому что велика вероятность, что этим детям китайский пригодится в будущем.

Китайский язык становится все более популярным. Каждый день люди просят меня помочь им с изучением китайского: «Пожалуйста, научи меня говорить / читать / писать по-китайски!», «Как изучить китайский?», «С чего начать?» Обычно я советую им начать с онлайн-курсов и просматривать обучающие видео на YouTube, чтобы закрепить материал.

Далее…

Тамара Никифоровна Никитина

getImage.do

В пятницу утром от нас ушла Тамара Никифоровна Никитина. Учитель, первый приобщивший меня к древнекитайскому языку и позволивший посещать её занятия на факультете без всяких ограничений. Потом всё это вылилось в долгую многолетнюю совместную работу над словарём, которая, казалось, никогда не кончится: столько было правок, исправлений, добавлений, проверок и перепроверок цитат из древнекитайских источников. Было подготовлено и переправлено столько версий, что в одних распечатках рукописи, а затем и издательских корректур (работа продолжалась даже на этом этапе) можно было утонуть. Тамара Никифоровна часто мне повторяла: «Лучшее — враг хорошего», но достижение лучшего продолжалось и продолжалось, и кто из нас был более педантичен — мне сейчас уже сложно сказать. У меня до сих пор хранится исчёрканная первая рукопись, на неё даже страшно взглянуть, не то чтобы пытаться разобраться как всё это должно выглядеть. А сколько было споров о переводах! Я считал себя не вправе спорить об этом с мастером и тушевался, но Тамара Никифоровна считала иначе и требовала, именно так!, моё мнение — удивительная, как я теперь понимаю, особенность видеть в другом равного, хотя такого уровня понимания текста, я полагаю, можно достичь лишь отдав древнекитайской грамматике всю жизнь, как это и сделала Т. Н.

Это была моя последняя работа с Тамарой Никифоровной, потом мы виделись всё реже и реже. Последний раз мы встречались, когда Т. Н. ещё работала на факультете. У неё, как всегда, были планы издать что-то для студентов, помню, что речь шла о новой хрестоматии…

http://cosmicore.livejournal.com/74383.html

Самое интересное о Китае (19.08.15)

Китайская онлайн-платформа мультфильмов для взрослых отреагировала на новые требования цензоров

Онлайн-платформа U17.com владеет мультсериалами и комиксами для взрослых, в том числе сериалом «100 тысяч плохих шуток» (100.000 Bad Jokes). Мультфильм, наполненный недетскими шутками и остроумной игрой слов, пародирует персонажей из китайских и западных сказок и комиксов, таких как Белоснежка или Супермен.
Далее…

[Изучение китайского] Sing Chinese Song

song

Сайт с текстами и музыкой китайских песен. Имеется встроенный словарь (английский). Ссылка.

Самое интересное о Китае (17.08.15)

«Китайцы хотят жить всласть» Какое место секс занимает в традиционной и современной китайской культуре.

Традиционная китайская культура сугубо материалистична и ориентирована на земные радости. Сексуальные удовольствия в ней не считаются чем-то порочным, а сексология как наука возникла в Китае более двух тысяч лет назад. На протяжении многих веков элита Поднебесной применяла разные сексуальные практики для оздоровления и продления жизни. При коммунистах везде были введены ограничения, но правящая верхушка и лично Мао Цзэдун себе ни в чем не отказывали, в том числе и в эротических развлечениях. Об этом в интервью «Ленте.ру» рассказал доктор философских наук, руководитель отдела Китая Института Востоковедения РАН Артем Кобзев.

Далее…

Телефон убивает ДКД или чемодан без ручки

Телефон всё больше вытесняет десктоп. Читать с телефона удобней, нет ограничений по времени и месту, поэтому наполняемость ДКД хиреет и хиреет. Включать компьютер, писать в ворде, размещать в блоге и публиковать становится задачей отодвигаемой на потом, а проделывать эти операции в телефоне не слишком удобно. Телефон хорош для пассивного восприятия, но для активной публицистики еще не годится.

Поэтому ДКД превратился в чемодан без ручки.

В связи с этим хочу попробовать новый формат подачи информации. Размещение не полной копипасты, а лишь ссылок на самые интересные публикации по Китаю и китайскому языку с кратким анонсом. А вы уж сами выберете, что вам необходимо прочитать, а на что не стоит тратить время.

Ну, и еще раз хочу напомнить, что разную мелочевку в виде попутных фоток я сплавляю не в ДКД, а в твиттер https://twitter.com/dkdru и фейсбук https://www.facebook.com/yaoayao.pnkv

[Трудности перевода] О фильме Чжао Ляна – Бегемот

behem

Увидел у китайцев постер к новому фильму Чжао Ляна, который будет представлен в сентябре на Венецианском фестивале. О чем фильм не знаю, меня заинтересовал английский перевод названия фильма BEHEMOTH. На постере видно, что китайское название состоит из четырех иероглифов, тогда как бегемот по-китайски будет 河马. Прочитать каллиграфические красивые, но непонятные изыски, я не смог, пришлось лезть в интернет.

Оказалось, что фильм называется 悲兮魔兽, что приблизительно можно перевести на русский как «демон скорби». При чем же здесь Бегемот? Пришлось поинтересоваться этимологией слова Behemoth. Повстречалось следующее:

В средневековой европейской мифологии «бегемот» – один из подручных Сатаны (у Булгакова – Воланда) или сам «Князь тьмы». Это уже не просто абы какой зверь (древнееврейское «behmth» – мн.ч. от «bhmh» («животное», «зверь»), а Зверь как Сатана, пробуждающий в людях «животные страсти» и «звериные наклонности».

В свете сказанного становится понятным, почему у Булгакова кот по имени Бегемот. Я-то думал, потому что он большой и толстый, а оказалось все немного запутанней.

Честно говоря, мало кто знает такие специфические тонкости бегемотов, поэтому подозреваю, что английское название фильма никому ничего не объяснит, все подумают, что фильм о животных или проблеме ожирения.

[Софт] Национальная электронная библиотека

neb

Неожиданно для себя открыл, что Национальная электронная библиотека от ленинки вполне ничего себе проект. Огромным плюсом является то, что после полной регистрации вы получаете доступ к оцифрованным книгам, которые находятся под копирайтом. Полная регистрация подразумевает отсыл через программу фотографий первой страницы паспорта и страницы с пропиской. После проверки, занимает буквально день-два, вы получаете доступ ко всем оцифрованным книгам, без возможности скачивать те их них, копирайт на которых еще не истек.

Китайский раздел не сказать, чтобы очень богатый, но достаточный для длительного чтения. В частности доступны пара томов «История Китая с древнейших времен до начала 21 века». Хотя сканируют отвратно, в книгах, где есть иероглифический текст, он читается с большим трудом.

Софт есть под андроид и эпл.

Ссылка на библиотеку.

Электронная библиотека китаеведа

Электронная библиотека китаеведа от Романа Александровича Андросенко — переводчика китайской поэзии.

http://vk.com/club48376973

Вот и я получил черную метку от Роскомнадзора

4ern

Я как патриот горжусь своей страной, но в последнее время кроме как Сраная Рашка называть ее не могу. Какие-то безграмотные мужланы без постановления суда, без какого-либо обоснования нахально требуют удаление статьи, в которой рассказывалось о продаже на Таобао товаров с нацисткой символикой. Да вы с дуба рухнули. Давайте тогда запретим вообще любые публикации о Великой Отечественной войне на том основании, что мы сражались с фашисткой Германией.

Конечно, сейчас я очень жалею, что в 2009 году зарегистрировал сайт в секторе RU. Ну, и соответственно, мое желание писать что-либо в ДКД с оглядкой на цензуру равно нулю.

Вот текст, который присутствовал в статье:

Если в китайском обществе антияпонские настроения очень сильны, что связано с военными преступлениями императорской Японии на территории Китая во время второй мировой войны, то отношение к фашизму, образца Третьего Рейха, довольно безразличное. Это связано как с тем, что Гитлер до Китая не дошел, так и с тем, что фашистская свастика является одной из вариаций свастики буддийской.
Поэтому в Китае можно без проблем купить разные цацки с фашисткой символикой на том же Таобао – крупнейшем китайском интернет-магазине.

Но как я понимаю, неприятие вызвали иллюстрации с образцами продукции с нацисткой символикой. Хота на Таобао она не исчезла. Каждый может это проверить, введя в поиск на http://taobao.com/ например 德军袖标

Так что я предлагаю храбрецам из Роскомнадзора полностью заблокировать Таобао на территории России и посмотреть потом на реакцию китайцев, а не играть роль самых целомудренных патриотов, блокируя ни в чем не повинные сайты в зоне RU.

Далее…