Архив рубрики "китайский"
Разбирая старые архивы
Разбирая старые DVD нашел архив форума 语言天地, ранее принадлежавший профессору Курдюмову и на который в начале 2000-х перебралась группа скитальцев с Восточного Полушария. Как и все интересные начинания, форум благополучно загнулся и сгинул в небытие. Но, думаю, большая часть материалов с форума представляет интерес и сейчас. Особенно уроки Сата Абхавы по байхуа и вэньяню.
Для чтения форума распакуйте архив и запустите файл Mir_Yazyk/!Mir/yazyk.net/forum/index.php в браузере.
8 причин начать учить китайский прямо сейчас
Для большинства людей, который уже знают английский, изучение нового языка кажется не только сложным и трудозатратным делом, но часто не стоящим времени и усилий, потому что «весь мир говорит по-английски». Статистика говорит, что 1,5 млрд людей в мире являются носителями английского, а еще миллиард его изучает. Прожив в Китае почти 4 года, я могу с уверенностью сказать, что не все говорят по-английски. У нас, 5,8 млрд человек на планете, для которых английский родным языком не является, есть несколько причин, почему нам стоит начать изучать именно китайский язык. И вот 8 из них:
1. Китайский язык является наиболее широко распространенным в мире на данный момент
Если вы собираетесь изучать другой язык, то почему бы не начать с того, на котором уже говорит почти четверть населения планеты! Вы можете подумать: «Зачем мне это нужно? Я никогда не собирался в Китай». Но вы могли бы поехать в Сингапур или Тайвань, где китайский язык также широко распространен. Кроме того, носители китайского живут во всем мире: в Канаде, Австралии и США, например. Во многих штатах США, люди изучают испанский язык из-за высокой численности говорящих на испанском языке. Почему бы в таком случае не изучить китайский, чтобы поговорить с вашим китайским соседом?
Китайские студенты составляют 19,8% от общего числа иностранных студентов, обучающихся в Великобритании. Китайский язык теперь преподают во многих школах в США, потому что велика вероятность, что этим детям китайский пригодится в будущем.
Китайский язык становится все более популярным. Каждый день люди просят меня помочь им с изучением китайского: «Пожалуйста, научи меня говорить / читать / писать по-китайски!», «Как изучить китайский?», «С чего начать?» Обычно я советую им начать с онлайн-курсов и просматривать обучающие видео на YouTube, чтобы закрепить материал.
Тамара Никифоровна Никитина
Это была моя последняя работа с Тамарой Никифоровной, потом мы виделись всё реже и реже. Последний раз мы встречались, когда Т. Н. ещё работала на факультете. У неё, как всегда, были планы издать что-то для студентов, помню, что речь шла о новой хрестоматии…
[Изучение китайского] Sing Chinese Song
Сайт с текстами и музыкой китайских песен. Имеется встроенный словарь (английский). Ссылка.
[Трудности перевода] О фильме Чжао Ляна – Бегемот
Увидел у китайцев постер к новому фильму Чжао Ляна, который будет представлен в сентябре на Венецианском фестивале. О чем фильм не знаю, меня заинтересовал английский перевод названия фильма BEHEMOTH. На постере видно, что китайское название состоит из четырех иероглифов, тогда как бегемот по-китайски будет 河马. Прочитать каллиграфические красивые, но непонятные изыски, я не смог, пришлось лезть в интернет.
Оказалось, что фильм называется 悲兮魔兽, что приблизительно можно перевести на русский как «демон скорби». При чем же здесь Бегемот? Пришлось поинтересоваться этимологией слова Behemoth. Повстречалось следующее:
В средневековой европейской мифологии «бегемот» – один из подручных Сатаны (у Булгакова – Воланда) или сам «Князь тьмы». Это уже не просто абы какой зверь (древнееврейское «behmth» – мн.ч. от «bhmh» («животное», «зверь»), а Зверь как Сатана, пробуждающий в людях «животные страсти» и «звериные наклонности».
В свете сказанного становится понятным, почему у Булгакова кот по имени Бегемот. Я-то думал, потому что он большой и толстый, а оказалось все немного запутанней.
Честно говоря, мало кто знает такие специфические тонкости бегемотов, поэтому подозреваю, что английское название фильма никому ничего не объяснит, все подумают, что фильм о животных или проблеме ожирения.
[Софт] Национальная электронная библиотека
Неожиданно для себя открыл, что Национальная электронная библиотека от ленинки вполне ничего себе проект. Огромным плюсом является то, что после полной регистрации вы получаете доступ к оцифрованным книгам, которые находятся под копирайтом. Полная регистрация подразумевает отсыл через программу фотографий первой страницы паспорта и страницы с пропиской. После проверки, занимает буквально день-два, вы получаете доступ ко всем оцифрованным книгам, без возможности скачивать те их них, копирайт на которых еще не истек.
Китайский раздел не сказать, чтобы очень богатый, но достаточный для длительного чтения. В частности доступны пара томов «История Китая с древнейших времен до начала 21 века». Хотя сканируют отвратно, в книгах, где есть иероглифический текст, он читается с большим трудом.
Софт есть под андроид и эпл.
Электронная библиотека китаеведа
Электронная библиотека китаеведа от Романа Александровича Андросенко — переводчика китайской поэзии.
Распознавание субтитров в китайских фильмах
Программа под винду, которая на самом деле позволяет распознавать и переводить любой китайский текст, но автор позиционирует ее как Chinese Subtitles Translator — Create Pinyin subtitles for Chinese Movies on the fly
На мой взгляд, программа не слишком удобная. Так как требуется останавливать фильм для выделения субтитров.
Подробности на сайте автора http://blog.a9t9.com/p/chinese-subtitles-translator.html
Outlier Dictionary of Chinese Characters
Сайт http://www.outlier-linguistics.com/
Полная версия 50 долларов.
Сопряжен с плеко.