Софт | Дао выраженное словами

Архив рубрики "софт"

[Софт] Национальная электронная библиотека

neb

Неожиданно для себя открыл, что Национальная электронная библиотека от ленинки вполне ничего себе проект. Огромным плюсом является то, что после полной регистрации вы получаете доступ к оцифрованным книгам, которые находятся под копирайтом. Полная регистрация подразумевает отсыл через программу фотографий первой страницы паспорта и страницы с пропиской. После проверки, занимает буквально день-два, вы получаете доступ ко всем оцифрованным книгам, без возможности скачивать те их них, копирайт на которых еще не истек.

Китайский раздел не сказать, чтобы очень богатый, но достаточный для длительного чтения. В частности доступны пара томов «История Китая с древнейших времен до начала 21 века». Хотя сканируют отвратно, в книгах, где есть иероглифический текст, он читается с большим трудом.

Софт есть под андроид и эпл.

Ссылка на библиотеку.

Распознавание субтитров в китайских фильмах

raspo

Программа под винду, которая на самом деле позволяет распознавать и переводить любой китайский текст, но автор позиционирует ее как Chinese Subtitles Translator — Create Pinyin subtitles for Chinese Movies on the fly

На мой взгляд, программа не слишком удобная. Так как требуется останавливать фильм для выделения субтитров.

Подробности на сайте автора http://blog.a9t9.com/p/chinese-subtitles-translator.html

Outlier Dictionary of Chinese Characters

 

Сайт http://www.outlier-linguistics.com/

Полная версия 50 долларов.

Сопряжен с плеко.

Корейцы стали делать бизнес на БКРС?

bkr

В гугл аппсторе висит 俄汉词典 – БКРС за полторы тысячи рублей, который, судя по аннотации, сделан на основе советского БКРС, дополненного, так называемым 大БКРС с сайта bkrs.info

По крайней мере, такое у меня сложилось впечатление, проверить которое можно только купив саму программу.

Разработчиком указана компания Kidult Factory Team (похоже корейская), официальный сайт http://korusdic.cafe24.com/

Хотелось бы, конечно, полюбопытствовать имеет ли данная компания авторские права на БКРС, и знает ли основатель сайта bkrs.info об использовании大БКРС

Ведь изначально БКРС оцифровывался именно на основе бесплатного доступа ко всему корпусу словаря.

Ссылка на словарь в гугл аппсторе

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.kidultfactory.chrusdic

[Софт] Для изучающих английский, но хотелось бы и для китайского

engl

Я тут в последнее время столкнулся с проблемой практически полного отсутствия в интернете текстов с озвучкой (не учебных), как это сделано, например, на VOA (Голосе Америке) и некоторых других англоязычных ресурсах. Когда аудио сопровождается аутентичным письменным текстом.

Хотя китайцы много делают для пропаганды китайского языка, разные там институты Конфуция, и прочая лабуда. Но вот такой эффективный способ освоения китайского разговорного языка, как это сделано на Голосе Америке, у них напрочь отсутствует.

Самую отличную реализацию этого принципа мне удалось встретить в малоизвестной программе Learn English with Textfish.
https://play.google.com/store/apps/details?id=fish.text.app
Особенности:
— все аудиозаписи сопровождаются текстом
— каждая запись разбита на куски по принципу караоке
— разделы: audiobooks, news, speeches, courses. Можно выбирать уровень сложности.
— возможность перевода каждого английского слова через он-лайн словарь (в том числе и на русский)
— возможность добавления незнакомых слов в флешкарты в самой программе
— слова, добавленные в флешкарты, в текстах подсвечиваются, сигнализируя о том, что это слово уже раньше встречалось.

[Софт] Mandarin Reader (EasyLearning) для андроида

MandarinReader

Не слишком известная программа для перевода любого китайского текста в удобный для изучения китайского языка вид. Тоны иероглифов выделяются цветом, внизу размещается пиньинь. Есть возможность перевода при помощи гугла транслейта и подключения TTS. А также формировать свой лист для изучения незнакомых слов. Платная – около 60 рублей

Гуглапсторе.

HSK东西

graf_orig

Интересный англоязычный сайт по HSK, который стоит добавить в закладки. Из особенностей: диаграммы взаимосвязей изучаемых иероглифов, и два англо-английских словаря для плеко.

http://www.hskhsk.com/

WorkAudioBook — плеер аудиокниг для тех, кто учит иностранный язык

MainScreen

Хочу порекомендовать вам отличную программу для изучения разговорного китайского – WorkAudioBook. Позволяет объединять текстовые файлы с озвучкой, синхронно отображая текст. Поддерживает работу со словарями вроде ColorDict. В ближайшем обновлении автор обещает поддержку плеко и гугл транслейта.

Самое ценное для меня в ней – удобный и простой редактор создания субтитров в десктопной версии. Потому что, если кто помнит мою попытку сделать «Учебные диалоги на китайском языке» , то она во многом заглохла именно из-за того, что создавать синхронные тексты в ней было сущим мучением.

Еще одна удобная фишка – возможность создавать синхронные аудиотексты, используя субтитры к фильмам в формате SRT, или выдирая текстовые файлы из звуковых дорожек роликов на ютубе.

Для того, чтобы вы полностью оценили данную программу, подготовил для вас небольшой аудиофайл с синхронным текстом по китайской версии первой главы книги Жюль Верна «Дети капитана Гранта». Скачать.

audiw2

Программа не бесплатная, но цена символическая. Пока доступна только версия для андроида. Для iOs – в разработке. Цена – 140 рублей. Первые две недели бесплатно. Версия для виндовс, включающая редактор субтитров, полностью бесплатная.

Предлагаю поддержать автора рублем, потому что программа на самом деле полезная.
Страница на гугл плей.
Сайт автора с подробным описанием программы.

With One New App, Every Sina Weibo Post Can Be Easily Translated into English

A couple of months ago we previewed the creation of a new kind of third-party app for Sina Weibo – one that would translate the mostly Chinese content posted to the service into English. That would make the lively, Twitter-esque Weibo a lot more accessible to people who can’t speak Chinese. Well, today that app, called Surround App, has actually launched, so we can finally test it out.

Surround App is free and allows one-click machine translation of any Weibo post from someone you follow. In addition, it gives you a full English UI for the most common Weibo functions, like making retweets and comments. The Hong Kong startup admits that many features are omitted in this beta, with things like translation of comments, slang translation, image uploading, and paid-for human translations all coming at a later date. Here’s the current beta that I’ve been playing with:

Surround-App-translates-Sina-Weibo-posts-01

There are a few confusing aspects to the new beta. What looks like the retweet/repost button (pictured above) is actually for comments, and what’s apparently a refresh icon actually serves to repost the content. It’s not made very clear how to activate the translation – it turns out you need to hit that arrow button in the bottom-left of the app. Hopefully the icons will be rethought. If it sounds like I’m being too tough on a free app, that’s just because I’m keen for it to be good as it could prove so useful for many people.

Далее…

Загрязнение воздуха в городах Китая в режиме реального времени

aqi

Полезный сайт для тех, кто живет или собирается посетить Китай. На нем можно узнать важнейшие параметры загрязнения воздуха в крупнейших городах в режиме реального времени. Есть русская версия. Кроме того, можно скачать виджет для телефона. http://www.aqicn.info/city/beijing/ru/


Счетчик тИЦ и PR Рейтинг блогов