Архив рубрики "литература"

Новый журнал о Китае

nashjur

Вышел первый ноябрьский номер нового журнала китайской тематики «Наш журнал. Бесплатный журнал для тех, кому интересен Китай». Издание ориентировано на русскоязычных жителей и гостей Поднебесной и распространяется в крупных городах Китая. В стартовом номере материалы о 60-летии КНР, китайском этикете, советы по изучению китайского языка. Сайт редакции, надеюсь, что временно, располагается на хостинге яндекса по адресу: http://www.nashzhurnal-cn.narod.ru/

Плоды женьшеня

renshenguo

Помните ли вы эпизод из «Путешествия на Запад», когда Сюань Цзану предлагали съесть плоды женьшеня (人参果), похожие на только что рожденного ребенка. Глупый монах отказался, а зря, потому что они дарили бессмертие. В провинции Хэбэй, в одном из сельских хозяйств, начиная с 2003 года, экспериментируют над выращиванием художественных фруктов. В этом году там удалось вырастить груши, похожие на знаменитые женьшеньго. Секрет технологии заключается в использовании специальных пластмассовых форм. Стоимость одной груши при оптовой закупке оценивается в 50 юаней. К сожаленью, бессмертия они не дарят.

Далее…

Китайская бранзулетка

Цветаева

Но тут — кулак. Огромный безмолвный кулак. Солдат, стоявший и наблюдавший сцену. — «Это — видала?» Да, увидела сквозь закрытые глаза, которые тут же раскрыла, так же как, торопливым и покорным жестом, на руке, браслет. Подала. Надела. — «Ах ты, желтюга косоглазая! — солдат, уже для души замахиваясь. — Деньги — брать, а браслетку — жать? Да я тебя, такую-сякую…», — но нецензурный конец тонет в громком его хохоте, ибо китаянка уже бежит, быстрит, быстро-быстро, мелко-мелко, мелким бесом и бисером перекатываясь на неправдоподобно-крохотных своих китайских ногах. — «Ну и дура же ты, прости Господи! барышня! Да рази так можно? С нехристями этими? Деньги давать допреж как вешш в руках. Пятнадцать, что ль, дала?» — «Пятнадцать». — «Видно, деньги твои несчитанные. Да я бы за такое, прости Господи (нецензурное слово) — и рубля, что рубля, и полтины…»
(Марина Цветаева «Китаец»)

Лиловый безымянный китаец

Китайская живопись

В русской поэзии стихотворений так или иначе посвященных Китаю не так уж и много. Поэтому представляется не слишком обременительным делом постепенно их собрать в данном блоге для разного рода ментальных спекуляций, высосанных из пальца.

Начну, пожалуй, с этого:

Далее…

2 + 59

Книги на китайском языке

Российская книжная палата опубликовала статистику по книгоизданию в России за 2008 год. Было издано более 120 тысяч книг и брошюр общим тиражом 760 млн. экземпляров. Судя по отчетности под видом книг в основном издают туалетную бумагу. На первом месте Донцова – 147 книг тиражом почти 10 млн.

На китайском языке издано две книги тиражом 200 экземпляров. Переведено с китайского 59 книг общим тиражом 200 тысяч.

Источник.

Гоголь в Китае

Гоголь

Мертвые души

Институт русского языка в Хэйлунцзяне запланировал провести в этом году конференцию по творчеству Гоголя. Конечно, год русского языка, 200 лет со дня рождения, и всё такое прочее. Хотя выбор мне представляется не слишком удачным. Гоголь по-китайски? Думаю, что на китайском языке он невероятно скучен, как бы талантлив не был переводчик. Вся прелесть Гоголя все таки в богатстве русского языка, а не сюжетной линии.

Далее…


Счетчик тИЦ и PR Рейтинг блогов