Оксфордский китайско-англо-китайский словарь

9 сентября Oxford University Press представит широкой публике свой новый Китайско-английско-китайский словарь. Над ним работало 60 редакторов и переводчиков. Объем – 300.000 слов.

China v India

The Economist – August 21st 2010 .PDF Скачать.

Еще одно интервью с Малявиным

Декан факультета русской философии и литературы Тамкангского университета Владимир Малявин перемещается по миру едва ли не со скоростью мысли. Сегодня он читает лекции по русской философии на Тайване, завтра выступает на конференции в Сорбонне, а оттуда может отправиться паломником на Афон. В Москве он на этот раз оказался благодаря «Дао дэ цзин»: столичное издательство «Феория» [...]

Китай антикоммунистический

Интересная подборка старой китайской литературы находится на сайте Digital Collections at The Center for Research Libraries. Например, сканы книги 小位一有姑娘 антикоммунистической направленности. Ссылка на библиотеку. Спасибо за наводку Сtigmata, в журнале которого вы можете почитать впечатления участников ЖЖ от этой книги.

Власти и народ жаждут войны с Китаем

Именно такая мысль возникла у меня после прочтения анонса на Озоне очередного ненавязчивого чтива под названием «Поле боя – Китай». 2017 год. Китайское вторжение в Сибирь и на Дальний Восток захлебнулось. Применив тактическое ядерное оружие, российская армия остановила захватчиков. Азиатские полчища тают под ударами атомной артиллерии и таежных партизан, перерезавших растянутые коммуникации врага. Очнувшись после [...]

БКРС по русской традиции просрали?

Еще одна интересная тема всплыла на ПВФ в разговоре о Большом китайско-русском словаре Ошанина. Как-то достаточно давно, когда АББИИ организовало посиделки по словарям для Лингво, и там зашла речь о БКРС. Кто-то из присутствующих китаистов заметил, что в БКРС вошла лишь незначительная часть из картотеки Ошанина, которая до сих пор, якобы, существует. И неплохо было [...]

Китайский словарь в современной России

  Убожество власти порождает убожество во всех сферах. С большим интересом из диалога на Профессиональном Востоковедческом Форуме узнал, как в современной наноРоссии делаются китайско-русские словари. Привожу диалог в сокращении: Mikhail: Купил тут на днях Большой Китайско-Русский Русско-Китайский словарь (составитель: Левина О.В., редактор: Н.Цили), вот уже начал обнаруживать некоторые ошибки (довольно странного свойства) в данном словаре, [...]

Раскрытие секретов даосской алхимии

Диотима с Безуминкой презентовала свою новую книгу: Чжан Бо-Дуань, Лю И-Мин Раскрытие секретов даосской алхимии Издательство: Ганга, 2010 г. Мягкая обложка, 192 стр. ISBN 978-5-98882-104-5 Тираж: 1200 экз. Чжан Бо-Дуань (984-1082) почитается как один из родоначальников даосской внутренней алхимии, а Лю И-Мин (1734-1821) – мастер в 11-м поколении направления Драконовых Врат школы Полноты Истинного – [...]

Китай, твою мать, ты счастлив или нет?

Кто-то из китайцев сделал следующую подборку из книг на тему, 中国不高兴 (подробности здесь, здесь и здесь). Видимо, после прочтения, разброс мнений и занудство авторов ему настолько надоели, что он в сердцах воскликнул: 中国,你他妈的到底高不高兴?! (кликабельно)

Книга о Китае 1673 года

Отсканированную с прекрасным разрешением книгу с таким вот длинным названием: Nieuhof, Johannes, 1618-1672 An embassy from the East-India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham, emperor of China : delivered by their excellencies Peter de Goyer and Jacob de Keyzer, at his imperial city of Peking wherein the cities, towns, villages, ports, [...]


Вход

Кнопка

  • Dao ke dao

Ссылки

  • Uz-Translations

Архивы