Выставка «Изучаем китайский язык»

Отчет о выставке китайской литературы, проходящей в Москве в Институте Конфуция при РГГУ, опубликован на сайте «Москва – Китай». Судя по описанию, выставка достаточно интересная, хотя по размещенным фотографиям создается впечатление, что живьем ничего нельзя пощупать, а можно только поглазеть. Организаторы выставки обещают, что все экспонаты после завершения мероприятия будут доступны в читальном зале ИК. [...]

Новые китайские словари

Интересная информация о новых китайско-русских словарях появилась на сайте  汉字 . Как оказалось новое издание, так называемого, шанхайского словаря (汉俄大词典)  изрядно отредактировано и дополнено. В чем можно убедиться, скачав страницу словаря, в которой выделены изменения.
А вот, что касается, Большого китайско-русского словаря Левиной О.В., изданного в 2009 году, то оно полностью копирует БКРС с удалением примеров. [...]

Facing up to China

The Economist – 15 February 2010.
True PDF | 103 页 | 7.5 Mb
Rapidshare.

Об отношениях китайского языка к средне-азиатским

Редкая статья русского синолога, буддолога, санскритолога и академика Василия Васильева «Об отношениях китайского языка к средне-азиатским»
Publisher: Журнал Министерства Народного Просвещения,.Часть CLXIII
Publication date: 1872
Number of pages: 47
Format / Quality: PDF
Size: 3 Mb
Скачать.

Тибетско-английский словарь по медицине и астрологии

Author(s): Dr. Tsering Thakchoe Drungtso and Tsering Dolma Drungtso
Publisher: Drungtso Publications
Publication date: 2005 (First Published in 1999)
Number of pages: 556
Format / Quality: djvu / good
Size: 9.5 MB
This is a comprehensive Tibetan-English dictionary and a major reference work with over 3,870 entries and over 9,000 terms on medicine, astrology and Buddhist terminology, all clearly defined. It [...]

Упрощённое начертание и разнописи китайских иероглифов

В некотором роде бесполезный, но могущий пригодится, справочник появился на Uz-translations: Суханов В.Ф. «Упрощённое начертание и разнописи китайских иероглифов» издания 1990 года. В сети можно было найти издание 1980 года. Не думаю, чтобы они чем-то отличались. Помниться, листая бумажную книгу, был раздосадован, что все иероглифы даны в рукописном виде, не слишком приятном для работы со [...]

Адаптированные версии китайских классических романов

Китайские классические романы в подлиннике весьма трудны для чтения из-за многочисленной устаревшей лексики, вэньяневского стиля и стихотворных вставок. В Китае издают их адаптированные версии для детей, которые вполне подойдут и изучающим китайский язык. Три адаптированных романа: Сон в красном тереме, Троецарствие и Путешествие на Запад – выложены в осле. Судя по представленным страницам, в частности, по [...]

Самоучитель китайского языка

«Общее число иероглифов китайской письменности простирается до 40 тысяч. И, конечно, всякий остановится перед невероятно трудной задачей усвоения такой массы отдельных знаков. Однако на деле это не представляет такой гигантской работы. Дело в том, что в продолжение 2000 слишком лет существования китайской письменности не могло обойтись без того, чтобы писатели разных времен не составляли своих [...]

Manual of Standard Tibetan

Manual of Standard Tibetan – Language and Civilization
Author: Nicolas Tournadre and Sangda Dorje
Publisher: Snow Lion Publications – Ithaca, New York – Boulder, Colorado
Publication date: 2003
ISBN: 9781559391894
Number of pages: 563
Format / Quality: Mp3(CD1+CD2) + Sample of the book (6 lessons-PDF)
Size: 61,6MB + 39,15MB

Здравствуй левое яйцо

Китайцы продолжают радовать бредовыми книженциями по половому ликбезу. В дополнение к книге «Откуда берутся дети», издана «Взросление и сексуальность», посвященная устранению пробелов в теоретических познаниях по интимной физиологии. Судя по оформлению, книга предназначена для школьников младшего возраста в первой стадии сексуальной озабоченности. Шедевром фантазии художника, несомненно, является рисунок здоровающихся яиц. К сожаленью, книга представлена отрывочно.


Вход

Кнопка

  • Dao ke dao

Ссылки

  • Uz-Translations

Архивы