Архив рубрики "история"
Предварительные предложения по литературной реформе

1 января 1917 года в журнале “Новая молодежь” вышла статья Ху Ши “文学改良刍议” (“Предварительные предложения по литературной реформе”, “Вэньсюэ гайлиань чуъи”). В ней автор представил свое понимание литературной реформы и предложил те меры, которые, по его мнению, необходимы для ее свершения. Эта статья стала первым и основным программным документом сторонников перехода от классического литературного языка к разговорному. Именно с ее выходом литература ХХ века стала такой, какая она сейчас. Мы хотели бы представить Вам перевод этого исторического документа, однако, отмечаем, что он выполнен с небольшими сокращениями (по большей части, это касается пункта шесть). Курсив – переводческий.
Многие спорят о литературной реформе, но кто такой я, малообразованный и неграмотный, чтобы высказывать свое мнение? Тем не менее, на протяжении некоторого времени я изучал этот вопрос и не раз размышлял на эту тему, чему способствовали и мои рассуждения с друзьями, а мои выводы, возможно, могут показаться не безынтересными. В этой статье я хотел бы представить восемь основных положений и рассмотреть каждое из них внимательнейшим образом, пригласив к изучению и дискуссии всех тех, кто заинтересован в этом вопросе.
Я верю, что в данный момент литературная реформа должна включать в себя восемь положений:
- Писать со смыслом (须言之有物);
- Не подражать древним (不摹仿古人);
- Следовать грамматическим нормам (须讲求文法);
- Не предаваться меланхолии (不作无病之呻吟);
- Отказаться от избитых литературных клише (务去烂调套语);
- Не использовать туманных литературных намеков (不用典);
- Отказаться от ритмико-мелодической парности построения текста (不讲对仗);
- Не избегать простонародных и популярных выражений (不避俗字俗语).
Как Медведев потопил китайскую подводную лодку

Услышав название «К-10», кто-то, возможно, вспомнит металлические двери – так называется марка одной из них; кто-то – конденсаторы керамические; кто-то – микропроцессоры: у некоторых из них та же аббревиатура… Моряки-подводники сразу же подумают об атомоходе Тихоокеанского флота, которым командовал капитан 1-го ранга Валерий Медведев. И, конечно же, сразу вспомнят слухи о том, как Медведев потопил китайскую подводную лодку, в результате чего якобы погибли около ста человек.
Не пытайтесь «гуглить» просторы Интернета – там подробностей этой катастрофы не найдёте. Потому что ни в статьях, ни в документах сколь-нибудь заметных следов она не оставила. И китайцы конкретно о ней не сообщали миру. И русские предпочли сделать вид, что ничего такого не было. В лучшем случае вам попадётся на глаза статья в «Википедии», где есть такой абзац: «21.01.1983. К-10. Проект 675, Echo-II. СССР. Атомная ракетная подводная лодка. В подводном положении столкнулась с неизвестным объектом. После всплытия ничего, кроме пятен соляра, обнаружено не было. Никто из стран Тихоокеанского региона об авариях своих ПЛ не сообщал. Только через два года в китайской прессе появился некролог по поводу гибели в этот день группы учёных на ПЛ. Официально эти события не сопоставлялись».
Мы попытаемся сопоставить. Хотя бы потому, что сам Медведев вот уже 28 лет живёт с этим воспоминанием.
Зарисовки по китайской истории от Мрачного Тапка

Камрад Mrachnyi-tapok пишет:
Как я уже упоминал, нынешняя обстановка в России достаточно сильно напоминает мне обстановку в Китае накануне падения Цинской династии.
Этим стулом мастер Гамбс… Этим постом я открываю серию зарисовок по китайской истории, начав с событий конца XIX в. Надеюсь, будет интересно. Зачином станет история боксерского восстания.
Первую часть можно прочитать здесь.
Отрывок:
Кстати о языке. Спору нет, среди миссионеров имелись и те, кто блестяще владел китайским, но таких было мало. Нередко, выступление проповедника выглядело следующим образом:
«-Старший брат и младшая сестра Иисуса, — начал Септимус. Видимо, он хотел сказать «братья и сестра во Христе». – Я приношу хорошие вопросы. Вы все умрете. Но у Иисуса для вас есть старое вино. Да, это правда. Он отведет вас к Божьим свиньям. Но сначала вы должны сказать «извините» своим грабителям. Библия говорит вам, вы хорошие, поэтому вы должны оставить дом чернил, — мрачно нахмурив брови, он резко повернулся и указал на храм и двух толстощеких буддийских монахов в красных одеждах, весело улыбавшихся ему из-за ворот. – Там! – закричал он – Там дом чернил!
(Мо шуй? Чернила? — озадаченно подумал Аиртон. Наконец, он понял, что Септимус имеет ввиду слово «мо гуй» — «дьявол».)
-Я научу вас пожирать сердца маленьких детей, — возопил Септимус. – А Иисус будет пить ваше вино! Остерегайтесь – плата грабителям – шелк! Жил человек по имени Самсон, — нараспев провозгласил проповедник. – Господь сделал его длинным. Он убил воинов царя зубами оленя. Он ел мясо льва с медом. Они нашли ему работу, отвели в плохой храм и привязали к дереву. Потом он упал с крыши. Да, — с настойчивостью произнес Септимус. – Он упал с крыши! Восславим Господа!
А.Уильямс «Дворец райских наслаждений»
Как китайцы чифанили при социализме
Подборка фотографий едящих китайцев. Первая сделана в 1949 году, когда была образована Китайская Народная Республика, последняя в наше время.
Первый китайский автомобиль
Про первый китайский автомобиль – это шутка. На самом деле снимок сделан в 1958 году на территории университета Цинхуа. А пассажирами этого странного средства передвижения являются Чжоу Эньлай и Ким Ир Сен.
Роль португальских миссионеров в отношениях между Россией и Китаем
Трудно недооценить вклад португальских миссионеров-католиков в установление отношений между Россией и Китаем.
В 1689 году представители двух огромных континентальных империй в Азии подписали в российском городке Нерчинске первый договор, очерчивавший границы между ними. Переводчиками для китайцев и русских были иезуиты — португалец отец Томаш Перейра (Tomás Pereira) и француз Франсуа Жербильон (François Gerbillon).
В русской историографии в основном преобладают три позиции по поводу роли иезуитов в подписании Нерчинского договора. Одна из них, принятая большинством русских историков советского периода, имеет тенденцию игнорировать или минимизировать роль католических священников, видя в них лишь «толмачей» [переводчиков] китайских дипломатов. Иезуиты общались с русскими дипломатами на латыни, переводили затем их слова на китайский язык и наоборот.
Здесь родился Мао
Деревушку Шаошань (韶山) в Китае знают также хорошо, как Шушенское в России. Именно здесь родился Мао Цзэдун, и это стало для жителей деревушки большой удачей. Шаошань стало туристическим центром как для китайцев, так и маоистов всего мира и просто туристов, ищущих новых впечатлений. Естественно, что 26-го декабря – в день рождения Мао, в Шаошане – наступает пик культурной, коммерческой и эзотерической деятельности.
В 1993 году в ознаменования столетия со дня рождения Великого Кормчего в деревне воздвигли статую вождя весом в 3,7 тонны и высотой 10,1 метра.
Тяньаньмэнь, пятьдесят лет спустя
Фотография из серии «и мы были орлами». Распространенная сейчас мода, фотографироваться на том же самом месте, что и энное количество лет назад, не обошла стороной и Китай. Эта фотка понравилась мне больше всего. Уж не знаю, была ли у этого китайца «Победа» на самом деле, или он только сбоку пристроился, но современные экономические достижения Китая явно обошли его стороной.
Мета
Последние комментарии
- Hunhuz: » — Да-а,— выдавил из себя одноглазый, обводя пыльное помещение сумасшедшим...
- a-s-ivanov.ru: Наверное, они остановили полеты потому, что я так и не смог купить у них билет или хотя бы...
- r1ng0: Надо бы с товарищем пообщаться. Но как-то жалко время на это тратить. Интересней было бы посмотреть на...
- Stas: Уже бегу учить!:)))
- Copoket: Надувные шары можно наполнить какими-нибудь химикатами, зайти с ними на станцию, полопать их и...








*
*
Подпишитесь на