Свежие мысли

Загрязнение воздуха в Китае «бросает тень на весь мир» («Atlantico», Франция)

nawecmir

В Китае борьба с загрязнением окружающей среды сводится к сумме решений отдельных людей. Вкладывать деньги в экологически чистую технику для них все еще слишком дорого. Однако проблема в том, что последствия будут ощущаться в масштабах всей страны… и всего мира.

Вам, без сомнения, уже доводилось слышать о сильнейшем загрязнении воздуха в Китае. После головокружительного экономического роста за последние 25 лет слова «загрязнение» и «Китай» практически стали синонимами. Развитие китайского производства недавно открыло невероятные инвестиционные возможности, но мы уже подошли к той критической отметке, когда загрязнение атмосферы в стране тоже создает определенные перспективы.

Небольшая подсказка: речь пойдет о платине и палладии.

Загрязнение в Поднебесной вышло на просто чудовищный уровень. Пекин нередко накрывает густой смог, который сокращает обзор всего до нескольких метров. 12 января датчик на крыше американского посольства выдал поразительную цифру в 755 по индексу качества воздуха Агентства по охране окружающей среды США (EPA). Чтобы вам была лучше понятна суть дела, этот показатель обычно не превышал 500. Более того, в ЕРА считают, что любой уровень загрязнения выше 100 может «навредить здоровью восприимчивых людей». После 400 воздух становится «опасным» для всех без исключения.

Качество воздуха стало настолько плохим, что даже китайское руководство, которое обычно предпочитает отмалчиваться, дало добро на открытое обсуждение этой проблемы. Тем самым оно хочет показать, что «нужно что-то делать».

Даже официальная газета китайской компартии «Жэньминь жибао» как-то выпустила на первой полосе статью с заголовком «Как нам вырваться из удушливых тисков загрязнения?»

В одном из недавних интервью министр охраны окружающей среды с 1987 по 1993 год Цюй Гэпин сделал такое заявление: «Должен признать, что [национальные и местные] власти сделали слишком мало, чтобы сдержать стремление к экономическому росту любой ценой. Им не удалось избежать некоторых из худших сценариев загрязнения, которые спрогнозировали мы, ответственные за принятие политических решений люди».

В прошлом китайское правительство еще ни разу настолько открыто не признавало собственных ошибок.

Далее…

Китайский художник Чжан Чжици (张志琪)

zhangzhiqi01

Далее…

Лаоваи в Пекине

laovpek

Автобус из китайского города Чэнду

chendu01

Вот такой мимишный автобус курсирует в городе Чэнду. Инициатива красочного оформления исходила не от руководства автопарка, а исключительно является заслугой женщины-водителя.

Далее…

Менеджер пекинского ресторана отказался извиниться за скандальное объявление

Испугавшись обвинений в распространении расистских взглядов, менеджер пекинского ресторана снял скандальное объявление, но отказался принести извинения тем, кого это задело. Фотографии с “патриотическим” плакатом вызвали всплеск негодования во вьетнамских социальных сетях и критические комментарии филиппинской прессы.

Объявление на мандаринском и английском, явно скопированное с худших образцов колониальной политики, гласило: “В это заведение не допускаются японцы, филиппинцы, вьетнамцы и собаки” (本店不接待日本人菲律宾人越南人和狗).

Партийная пропаганда в Пекине активно использует территориальный спор в Южно-Китайском море для укрепления “сплоченности” вокруг нового генсека и его окружения. Но эта “патриотическая” игра выявляет неприязнь к жителям соседних стран, которая долгое время скрывалась под личиной “социализма с китайскими характеристиками”.

Менеджер по фамилии Ван (Wang) заявил 28 февраля, что снял объявление лишь потому, что “все это напрягает”. “Мне нечего стесняться, — приводит его комментарий AFP. – Просто слишком много звонков насчет этого”.

По его мнению, никаких правонарушений в его акции нет. “Может, люди не поняли, в чем смысл, – оправдывается он¸- там только говорилось, что мы не обслуживаем клиентов из этих стран”.

Далее…

В Китае вошли в моду «беременные» животы

vmodu

В Китае входит в моду силиконовые накладки, пристегивающиеся на талии и создающие иллюзию беременности. Чаще всего китаянки покупают фальшивый живот, чтобы стимулировать беременность перед усыновлением ребенка.

Жительницы Китая не всегда остаются довольны качеством накладок. Так, китаянка по фамилии Джан обратилась с жалобой на производителя силиконовых накладок, пристегивающихся на талии и создающих иллюзию беременности. Искусственный живот выпал из-под кофты у китаянки в метро, что привело к насмешкам пассажиров.

Атрибут обошелся китаянке в 300 юаней (около полутора тысяч рублей). Рассерженная девушка, описав происшедшее, назвала продукцию некачественной и потребовала вернуть потраченные деньги. Компания Liyuan Industrial не пошла навстречу клиентке, указав, что купленный товар не предназначался для ежедневного использования.

Как выяснилось, Джан приобрела новинку из корыстных соображений. Китаянке с фальшивой беременностью регулярно уступали место в общественном транспорте, сообщает Russia Today.

Добавим, что накладные животы стали одним из самых востребованных товаров в интернет-магазинах Китая. Чаще всего женщины надевают фальшивку, чтобы симулировать беременность перед усыновлением ребенка. Кроме того, силиконовая «подушка» спасает от настойчивого внимания со стороны начальника, утверждают китаянки. Наконец, такое притворство обеспечивает женщинам привилегии, которыми пользуются в обществе будущие матери.

Другая необычная мода в Китае – балаклавы. Так, среди жителей восточной китайской провинции Шаньдун ношение балаклав на пляже становится все более популярным. Подобные маски в Китае в отличие от России не являются символом протестного движения, а служат простым средством защиты от солнца. Появление людей в балаклавах на пляжах провинции Шаньдун стало обычным делом и с каждым днем их число продолжает только увеличиваться. Стоимость одной защитной маски здесь колеблется от 1,5 до трех долларов.

dni

«Газпрому» и CNPC поручено договориться о цене на газ до конца года

mosga

В среду акции «Газпрома» оказались в лидерах роста на Московской бирже. К 18:10 мск бумаги подорожали на 0,95% при снижении индекса ММВБ на 0,09%. Причина оптимизма инвесторов — договоренность с китайской CNPC об активизации переговоров по поставкам российского газа «с целью подписания контракта купли-продажи природного газа до конца 2013 г.», о которой днем сообщил «Газпром».

Сроки компаниям установлены решением российско-китайской межправительственной комиссии по энергетическому сотрудничеству под руководством вице-премьера Аркадия Дворковича и заместителя премьера государственного совета Китайской Народной Республики Ван Цишаня«, указано в сообщении «Газпрома».

Россия и Китай ведут переговоры о поставках газа почти 10 лет. Теперь стороны подтвердили согласованные ранее базовые параметры, включая объемы, сроки начала поставок, их продолжительность, точку сдачи газа на границе, а также другие условия. Дополнительно рассматривается возможность сотрудничества в сфере подземного хранения газа в Китае, его маркетинга, а также совместной добычи сланцевого газа.

Далее…

Женщины-объедки и ляпы переводчиков

Несмотря на то, что блог ДКД ориентируется на широкий круг читателей, но пишется все-таки для тех, кто имеет хотя бы начальные познания в китайском языке. Поэтому в Даокэдао нередко публикуется из интернета откровенная чушь, которая забавна именно своей нелепостью.

Одна из таких статей, а именно В Китае незамужних женщин называют «объедками», вызвала не то чтобы кипение страстей, но определенное неприятие на одном из феминистских блогов.

Чувствую, что надо немного реабилитировать китайцев.

Дело в следующем. В китайском языке есть слово 剩女 – шэн-нюй, которое действительно означает женщину старше 27, с высшим образованием и хорошей зарплатой, которая не стремится создать семью. Слово состоит из двух иероглиф, последний из которых 女 – нюй, женщина, а первый шэн, имеет значения: остаток; избыток, излишек; излишний, но никак не «объедки». Откуда же взялись объедки. Да оттуда, откуда и китайский космонавт с пропеллером. Из перевода на русский английской статьи.

На английский переводится как leftover со значением оставшийся, сохранившийся, неизрасходованный, неиспользованный (например: остаточный принцип — the leftover principle). Но, одновременно, leftover имеет значение, которое у отсутствует – те пресловутые «объедки». Правильный перевод с английского был бы не женщины-объедки, а переспелая привереда. Перевод тоже не очень блестящий, но гораздо ближе по смыслу, чем какие-то непонятные объедки.

В китайском языке 剩女 хотя и несет негативный оттенок, но не настолько оскорбительный, как в переводной статье.

И в завершении предлагаю посмотреть работы фотографа Хань Цзюньвэя именно про такую девушку: http://www.daokedao.ru/2010/04/20/razborchivye-kitajskie-devushki/

РКШ под третьей крышей

pkz3

На сайте Российского клуба в Шанхае появилась самопиаристая статья «РКШ в Государственной Думе»

У меня в аппендиксе мозжечка головного мозга существует стойкий локальный очаг неистребимого скептицизма относительно эффективности работы как российского клаба в Шанхае (РКШ) так и КССК (Координационного совета соотечественников в Китае), которыми руководит один и тот же Дроздов, по вопросу помощи соотечественникам. В ДКД о РКШКССК было две публикации:

Полушарцы продались за чечевичную похлебку?
РПЦ в Китае в поисках нанопыли.

Как говорила одна персонаж из Свадьбы Бальзаминова – Только из этого Китая выходят не китайцы и не китайки, а выходит Миша и говорит: «Маменька, подите сюда, в Китай!». Ну, хоть режь меня сейчас на части, а вот не верю тут и всё, что от этого РКШКССК какая-нибудь помощь соотечественникам исходила, исходит и будет исходить. Хотя бы потому, что, сколько я не читал их сайты, одни только финансовые делишки под видом культуры-мультуры там обсуждаются.

Интересно было бы почитать хоть один отзыв от русских, живущих в Китае, в чем РКШКССК ему конкретно помогло, кроме как отовариванием билетом на концерт мумий.

Нас не отправляют учиться в Лондон

naslond01

Далее…