Свежие мысли

Российские банки обосновались в Гонконге

posbanki

Побили китайцев на их же поле: российские компании разместили в Гонконге «дим-сам» больше, чем китайские компании. С начала этого года русские компании (примечательно, что все они – банки) привлекли на офшорном китайском долговом рынке 482 млн в долларовом выражении против 477 млн у китайских компаний. Такие данные приводит FT со ссылкой на агентство Dealogic.

«Дим-сам» – это номинированные в юанях бонды. Как поясняют эксперты, рынок облигаций «дим-сам» становится хорошим источником дешевого фондирования для заемщиков из развивающихся стран: цена займа для второго эшелона привлекательна даже с учетом стоимости конвертации юаней в доллары посредством валютных свопов. Так, в январе на рынке «дим-сам» было привлечено $1,2 млрд.

Недостаточное число первичных предложений создает нишу для российских эмитентов и приводит к снижению ставок для них. Однако, по словам управляющего директора Deutsche Bank Софии Сооль, это довольно неустойчивая позиция, ведь как только китайские заемщики нарастят активность, спрос на российских эмитентов упадет. В прошлом году половина привлеченных с помощью «дим-сам» средств приходилась на китайских заемщиков, а российских компаний, сумевших разместить бумаги в юанях, было немного, точнее – всего одна.

Средняя доходность облигаций в китайских юанях, согласно данным Банка Китая, сейчас составляет 3,93%. Российские заемщики в прошлом месяце были представлены банками ВТБ, «Русский стандарт», «Газпромбанк» и «Россельхозбанк». FT приводит данные только по «Россельхозбанку»: он выпустил трехлетние «дим-сам» под 3,6% годовых. Кроме того, издание добавляет, что самые лучшие доходности сейчас у облигаций эмитентов с рейтингом BBB.

С начала года российские эмитенты разместили на международных рынках облигаций на сумму свыше $12,8 млрд в разных валютах, говорит аналитик Raiffeisen Bank International Александр Склемин. «Год начался хорошо, ставки достигли минимальных значений, аппетит к риску огромный – исторически такое поведение рынков предшествовало коррекции», – говорит он.

Екатерина Метелица

Фань Бинбин на церемонии Оскар

fanbing

Сделано в Китае — достойно «Оскара»

kinopoisk.ru

Премии «Оскар» в четырёх номинациях, в том числе «за лучшую режиссуру», удостоен фильм «Жизнь Пи» знаменитого китайского режиссёра Ли Аня (Энг Ли). В копилку киномастера отправилась уже четвёртая по счёту высшая награда Американской Киноакадемии.

Предыдущие три статуэтки Ли Ань получил за фильмы «Разум и чувства», «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и «Горбатая гора». В этом году помимо «Оскара» в номинации «за лучшую режиссуру» лента «Жизнь Пи» получила награды за «визуальные эффекты», «операторскую работу» и «лучший саундтрек».

Коллеги по киноцеху называют Ли режиссером-хамелеоном за его способность одинаково талантливо и успешно работать в любом жанре. Более того, Ли Ань может вписаться в любую эпоху и цивилизацию, утверждает известный китайский режиссер Се Фэй. К слову сказать, именно Се Фэю довелось 20 лет назад вручить Ли Аню его первую большую награду — «Золотого медведя» Берлинского кинофестиваля.

«Лично мне очень нравятся фильмы Ли Аня. В каждом из них видно переплетение восточной и западной культур. «Жизнь Пи» — на первый взгляд, незамысловатая история индийского юноши, который попал в кораблекрушение. Картина снята прекрасно. Работа оператора не зря отмечена Американской киноакадемией . Но главное в фильме — его философская составляющая. Большинство фильмов Ли Аня удостоены крупных международных наград . И «Жизнь Пи» не исключение. Я искренне рад за него» — сказал Се Фей.

Ли Ань не чужд экспериментов, подчас весьма смелых. Достаточно вспомнить фильм об однополой любви двух ковбоев «Горбатая гора» или откровенную, даже по западным меркам, эротическую ленту «Вожделение». Новая лента 58-летнего режиссёра — тоже эксперимент. «Жизнь Пи» — первый опыт работы Ли Аня в формате 3D.

Далее…

Hand Stories 《戲偶人生》 — 2013 香港藝術節 Hong Kong Arts Festival

《戲偶人生》
2013年03月 12, 13, 14, 15日
油麻地戲院

http://www.hk.artsfestival.org/tc/programme/409-hand-stories

Переводчикам (1)

Хотя с момента публикации Даокэдао приглашает к сотрудничеству переводчиков с английского и китайского, а также читателей прошло всего несколько дней, пришло уже четыре письма от переводчиков, в одном из которых был вопрос о подборе статей для перевода.

Единственное, у меня вопрос, а как будет проходить подбор статей для перевода? Вы или я самостоятельно их буду выбирать? Если я сам, то какую тематику лучше переводить? Например мне самому были бы интересны экономические, политические, социальные вопросы. Не интересны вопросы, к примеру, кулинарии 🙂 В общем, прошу разъяснить условия работы.

Мне показалось, что я уже ответил на него в первой статье, но раз вопросы остаются, отвечу более развернуто.

Я мало читаю англоязычных публикаций, хотя регулярно просматриваю ряд известных английских сайтов на китайскую тематику, например, shanghaiist. Тоже самое касается и сайтов на китайском языке. Поэтому если вы будете ждать, когда я вам пришлю ссылку на материал, перевод которого я хотел бы разместить в ДКД, ждать вам придется долго. Тогда бы не стоило городить весь этот огород, а проще было воспользоваться фрилансомру.

Именно поэтому приоритет в сотрудничестве будет отдано тем переводчикам, которые сами будут предлагать интересные статьи для перевода. Естественно, им же будет и заказываться перевод. 

Чем руководствоваться при отборе статей:

1. Статья не должна быть сиюминутной. Т.е. информация в ней не должна устареть на следующий день, а быть интересной для читателей хотя бы месяц.

2. Не стоит предлагать статьи о событиях, которые и так будут переведены на русский язык в российских СМИ. Например, о визите Си в Россию.

3. Избегать очень узкоспециализированных статей. Но здесь тоже возможны варианты. Например, «Средний род иероглифов класса 象形» был бы интересен ))

4. Ориентироваться на массы, но не забывать о сливках.

5. Приветствуется интересная аналитика в любой сфере, отношение китайцев к событиям в России, публикации в китайском интернете, вызвавшие большой резонанс в сети, перечислять можно бесконечно. Прислушивайтесь к собственным ощущениям.

6. Не приветствуются темы, запрещенные в Китае.

И, конечно, прежде чем переводить статью, пришлите мне на нее ссылку для одобрения.

Яндекс ставит на китайцев

В Барселоне стартовал ежегодный Всемирный мобильный конгресс (MWC). В первый день главного мобайл-шоу на планете российская интернет-компания «Яндекс» анонсировала запуск собственного магазина приложений для Android под нехитрым названием Yandex.Store. Работу с девелоперами начали еще в октябре, поэтому на старте в магазине насчитывается уже около 50 тыяч эппов, включая несколько из обязательного пула, вроде Facebook, Skype или Cut The Rope.

Зачем «Яндексу» свой магазин? Для компании важно успешно конкурировать с Google на мобильном рынке. Google навязывает производителям смартфонов и планшетов на Android собственные сервисы, главный среди которых – поиск. Если «Яндекс» хочет оставаться релевантным в будущем, ему нужно найти способ выкинуть Google из Android (что, по понятным причинам, непростая задача).

Благодаря Yandex.Store «Яндекс» фактически завершает формирование собственного набора необходимых мобильных сервисов: к картам, почте, музыке и поиску теперь добавился и магазин приложений. «У нас есть законченная экосистема сервисов, которые мы можем предлагать производителям смартфонов», – объяснил в интервью App Heroes руководитель сервиса Александр Зверев.

Кому нужен Yandex.Store, работающий на гугловской операционной системе Android, ведь на ней можно запустить магазин Google Play? Тем производителям смартфонов, кто не может получить лицензию на сервисы Google. Пока «Яндекс» делает ставку на не очень известных китайских вендоров, которые будут предустанавливать Yandex.Store на свои мобильные устройства. Так, в России Yandex.Store в скором времени можно будет обнаружить на гаджетах PocketBook, texet, Wexler, Oppo, Explay и 3Q. Для них Yandex.Store может быть крайне заманчивым предложением. И хотя перечисленные компании могут кому-то показаться слегка маргинальными, их продукция пользуется успехом в бюджетном сегменте. «К концу года, по нашим расчетам, у Yandex.Store будет около двух милионов пользователей», – говорит Зверев.

Далее…

Shanghai’s Street Food Scene

Китайская тоска

twitterkit

Зафолловила меня в твиттере незнакомая мне китаянка. И последний ее твит не понравился мне какой-то печалью.

也许会一辈子折磨我。难过,挥挥手它暂时飘走,又飘回来。好难过……真的很难过……我很难过!!Twitter上没有一个我认识的人,没有家人朋友同学不会有人问我怎么了,不会有人责怪我胡思乱想!我真的很难过!我经历过背弃!我有太多委屈!

Кому не жаль пары секунд, напишите ей что-нибудь хорошее, а то мой китайский даже письменный ни один китаец не понимает ))

https://twitter.com/981776141/status/305380190987632640

Большая игра трех империй

Karta_XL1

Совершенно случайно попал в жж к Вадиму Нестерову, который в настоящее время проводит фантастический эксперимент по написанию книги он-лайн. Плюс к этому и тема самой книги весьма интересна. Вот что пишет сам автор:

Передо мной самая настоящая сага о том, как однажды мы пошли туда, не знаю куда и нашли… Нашли большие неприятности – схлестнулись с двумя крупнейшими империями планеты. Это и была Большая Игра — схватка трех империй, Британской, Российской и Китайской за Центральную Азию. Причем схватка тихая, незаметная со стороны и почти бескровная – отчего и получила свое второе название: «Пляска теней».

Эта сага, по большому счету, даже не об этой случившейся на рубеже веков «гонке шпионажа», иногда сваливающейся в «гонку военных рейдов». Эта сага – о них, давным-давно забытых «героях былых времен». Им не досталось славы – поначалу их деятельность была засекречена, а потом, за «обличением колониальной политики» в пресловутой «тюрьме народов» о них в Советском Союзе предпочитали не вспоминать даже профессиональные историки.

В той же Англии «Большая игра» – один из самых популярных исторических сюжетов. С самого начала эта история стала органичной частью викторианской эпохи — достаточно вспомнить вернувшегося из Афганистана доктора Ватсона, не говоря уже про киплинговского «Кима». И о своих Конноли и Янгхасбендах британцы уже много лет пишут книги, снимают фильмы и делают документальные сериалы. У нас же про Путяту или Столетова часто не знают даже профессиональные историки.

В дополнение статья «Большая игра»  на википедии.

Далее…

Интимная жизнь лесбиянок коммунистического Китая

lecbiki

Давно меня не радовали из Китая как я это люблю. При полном официальном ханжестве и безполости перед добрым отзывчивым лицом народом, наебавшегося на полтора миллиарда, функцию порноагенства всегда выполняла моя любимая Синь Хуя. Но вот и настал сладкий момент, когда в отсутствии sino_gyps и Китайский Информационный Интернет Центр оказался там, куда его обязательно должен был засосать креативный вакуум с исчезновением звезды Синожипса.

Верхнее прямо оттуда. В место комментариев просто скриншот. Как не поверни — красиво: шо «переговоры Ян Цзечи с Лавровым», шо «первые сто дней нового руководства».

Greentroll