Архив рубрики "сайт"

Китайская изба для начинающих

izba

Элементарные вопросы самые трудные для начинающих изучать что-либо. Для людей, владеющих предметом, они кажутся настолько элементарными, что посвящать им развернутое описание им представляется излишним. А для начинающих отсутствие понимания элементарного делает невозможным прогресс в более серьезных вопросах. Наконец-то в сети появился интересный ресурс, который решил излагать компьютерную грамотность по части китайского языка с азов. Автор обещает в дальнейшем делать темы, посвященные и китайскому языку. Ссылка.

Как пишутся статьи на ChinaPro

chpro

Недавно уважаемый В_М попенял мне, что в размещенном мной тексте встретилась совершенно уродская транскрипция китайского имени Гуоджанг Тэнг. На что я могу сказать лишь одно, цитата из текста взята с электронной версии газеты «Взгляд», а править авторские тексты я не могу ))

Как работает журналистская машина по поставке новостей из Китая можно отлично увидеть по свежей статье в ChinaPro «Китайскому банку не понравилось имя клиента».

Технология такова:

Берется сообщение из англоязычного интернета. Например, отсюда. Переводится на русский язык. Дополняется каким-нибудь глубокомысленным комментарием российского специалиста по близкой тематике. Получить такой комментарий весьма просто в силу человеческого тщеславия. Затем текст разбавляется псевдо энциклопедической лабудой. И получается на выходе вполне достойная статья, верить которой нет оснований, хотя бы потому, что использовались вторичные источники, а переводчик с английского не знает правила транскрипции китайских имен на русский язык.

Достаточно обратиться к первоисточнику, на который ссылается автор статьи, а именно на Guangzhou ribao, и мы увидим, что Ли Юнь (Li Jun) на самом деле Ли Цзюнь (李军).

Спрашивается, какое может быть доверие к изданию, которое черпает информацию из вторсырья.

ChinaPRO не сайт российской диаспоры китайцев

prochina

Нашел сегодня любопытную цитату по поводу освещения российской прессой событий закрытия черкизовского рынка. Цитата, правда, месячной давности, но вовремя я ее не заметил. Речь идет о статье за 17 июля в газете «Коммерсантъ», в которой российский он-лайн журнал ChinaPRO назван «сайтом российской диаспоры китайцев». Этот пассаж не прошел незамеченным главным редактором ChinaPRO Евгением Колесовым, который на это ответил так:

Ошибка журналиста «Коммерсанта», которую без разбора растиражировали по интернету, безусловно, подняла наш авторитет в глазах китайцев, втянутых в «Черкизовскую мясорубку». Но то, что мы «сайт российской диаспоры китайцев» — полная чушь. Мы пишем в первую очередь для русских. То, что у нас тесные связи с китайскими экспертами, чиновниками и предпринимателями, — ещё не повод вешать ярлыки».

От себя не могу не сказать, что тесные связи как раз и подразумевают необходимость лояльности к пропаганде Пекина, потому что без этого ни один китайский эксперт, а тем более чиновник сотрудничать с таким изданием не будет. Прокитайская ориентация ChinaPRO очевидна. Вы не найдете там статей, критикующих китайскую сторону хоть в чем-то. С этой точки зрения, сайт вполне вписывается в политику добровольного ограничения на освещение острых вопросов российско-китайских отношений, что весьма благоразумно, так как позволяет надеяться на хорошие рекламные заказы от китайцев. В связи с этим стоит напомнить, что ChinaPRO не так давно подвергся хакерской атаке ассоциацией хакеров «Защитники Руси», что также косвенно говорит о том, как воспринимается сайт в интернет сообществе.

Иероглифы за доллар

dollar

В ДКД была небольшая заметка о ресурсе http://hieroglyphs.ru, на котором размещаются материалы по китайской грамматике. Зашел туда, глянуть, что нового появилось. Опа. Теперь можно по дешевке купить пять тысяч иероглифов. Как пишет владелец сайта:

В русскоязычной части Интернета аналогов нашей базе нет. Это чистый эксклюзив. Как их можно использовать? Да по-разному. Кто-то делает себе татуировки, кто-то выносит эти красивые знаки на свои сайты, кто-то украшает ими кафе, делая их частью дизайна. Это всегда смотрится красиво и загадочно. Можно сказать, дополнительная изюминка.

Полностью с ним согласен, в русском интернете такого добра действительно нет. Но внутренний голос мне подсказывает, что в китайском интернете такого эксклюзива как грязи )) Решил посмотреть, что же там на задницу можно налепить или чем кафешку украсить. Выбор потрясающий: аборт, Абрахам, абсолютный ноль. Замечательно будет смотреться как на филейной части, так и на стене в подъезде. А учитывая, что русских по имени Абрахам просто пруд пруди, начинание выглядит коммерчески успешным. Как говорится в таких случаях: Бог в помощь.

iPhone и китайский

iphone

На сайте http://applelog.ru/ началась публикация практических советов по настройке iPhone для изучения китайского языка. Автор обещает целую серию статей, посвященных данной теме. В первой части рассматривается вопрос о поддержке ввода китайских иероглифов. Ссылка.

Загадка китайского рунета

sait

Сегодня попался мне загадочный сайт. Его необычность в русском языке, на котором написаны тексты. Читать без смеха их невозможно. С одной стороны, кажется, что это машинный перевод, а с другой, в них встречаются такие перлы, которые ни одна машина выдать не сможет. Вот, например:

На главный взор Чжань Тяньхао — типический сельский житель, в потертой куртке и заляпанных желтой грязью резиновых сапогах. Но в награда от своих собратьев, возделывающих рисовые поля, Чжань Тяньхао ездит на мерседесовском джипе и носит доходные Rolex: рис он в большинстве случаев не выращивает. Чжань Тяньхао выращивает жемчужок.

Этот «жемчужок» меня просто сразил наповал. Причем, под текстами дается следующая ремарка «по материалам сайта …», а сайты все русскоязычные. Ну, как можно русский текст так художественно исковеркать? Загадка, загадка. Ссылка.

Желтый кризис

yellow_500

Появился еще один блог, посвященный китайскому языку, «Иероглифы и китайский язык». Статей пока мало, но достаточно, чтобы понять общую направленность сайта – китайский язык с точки зрения лингвистики. Если будет заполняться регулярно и разнообразно, может стать полезным ресурсом. Там же увидел ссылку на актуальную майку.

Общение без заборов

obm

Китай решил упростить общение между россиянцами, живущими в России, и теми, кто очутился или родился за китайской стеной. До настоящего времени такое общение на российских сайтах могло прерваться в любой момент, если ресурс попадал в черные списки китайской цензуры. А попасть в них довольно легко, потому что цензоры оценивают не содержание текста, а наличие в нем подозрительных слов. Теперь предлагается альтернатива в виде специального двуязычного сайта на базе электронной газеты Жэньминь Жибао, где можно найти новых друзей, родственников или зарубежных соотечественников. Проект состоит из двух частей: «Поиск родных и друзей в КНР или РФ» и «Платформа молодежного обмена между КНР и РФ». Для снятия языковых барьеров, сообщения будут переводиться на китайский или русский язык силами переводчиков газеты. Ссылка.

Новое в китайском рунете

inter

Не скажу, что русскоязычных ресурсов, посвященных Китаю, много, даже если не рассматривать их качественный уровень. Вот парочка новичков, которые попали в мое поле зрение случайно.

Китайский компот. Вот уж не думал, что кто-то захочет создавать еще один форум, посвященный Китаю. Даже и не подозревал о его существовании, хотя первые сообщения на этом форуме датируются августом прошлого года. На мой взгляд, эта ниша настолько забита, что нужно иметь серьезную мотивацию и интересные идеи для развития такого проекта, в противном случае, ему грозить судьба перманентного аутсайдера.

Master China — это что-то новенькое. Сайт предлагает индивидуальных поваров, врачей, тренеров, выписанных прямо из Китая. О себе сайт пишет следующее:

Наше агентство поможет Вам подобрать персонал из Китая. Потенциальные работники на данный момент находятся в Китае, в России они никогда не были. Их отличает трудолюбие, опрятность и неприхотливость. Все документы мы оформляем официально, у всех сотрудников имеется разрешение от компартии и китайского посольства. После заключения договора персонал прибудет в Москву в течение 30 рабочих дней.

Мир китайской культуры

mir

В сети появился новый проект, насколько можно судить по предварительному содержимому, посвященный оцифрованной литературе, связанной с китайским языком. Идея старая, но грамотно так и не реализованная.

В свое время на Восточном полушарии была восточная библиотека, которая потом переехала на Профессиональный востоковедческий форум. На Натехаусе и Узтрансляторе периодически выкладывается интересная литература по китайской тематике, но отслеживать ее не очень удобно, так как она разбавлена другими категориями.

Если новый проект будет иметь постоянное обновление и оперативно отслеживать появляющиеся новинки, это будет чрезвычайно удобно.

Ссылка на сайт.

Узнать тиц и pr Рейтинг блогов