Архив рубрики "мысль"

По поводу пресловутых шестисот рублей

avtora

Камрад Kosarex сделал в одном из своих постов примечательную ремарку:

Не для перепоста в Даокэдао. Если Олег Панков что-то хочет, пускай сам дает знать. Я бы посоветовал бы ему заплатить Игорю Шевыреву за его материал пресловутые 600 рублей.

Что заставляет меня сделать ряд замечаний.

1. Блог ДКД не является сверхприбыльным проектом. Тем не менее, позволяет зарабатывать некую достаточно скромную сумму, которая практически вся уходит на его развитие. Конкретней говоря, я трачу свое личное время на написание продажных рекламных статей, чтобы иметь возможность привлекать новых авторов и публиковать оригинальные материалы. Не говоря уже о моих многочасовых мониторингах за бесплатно российского, китайского и прочих интернетов в поисках интересных новостей.

2. Разумеется, я не ожидаю, что за двести рублей мне будут присылать эксклюзивные аналитические материалы. Эта символическая сумма лишь знак признательности тем авторам, которые захотят разнообразить содержание ДКД. Возрастут доходы от рекламы, возрастут и гонорары.

3. В сети есть множество авторов, пишущих на китайские темы, чьи статьи мне нравятся своей содержательностью. Но я сильно сомневаюсь, что среди них найдется хоть один, который получает какие-то деньги от читателей его статей, а не от издателя. Поэтому совет заплатить Игорю, которого я весьма ценю, некую сумму за его публикацию на стороннем ресурсе представляется мне достаточно странным.

4. Я оставляю за собой право перепечатывать в ДКД любой материал, опубликованный в сети, с указанием источника в виде активной гиперссылки, что, на мой взгляд, не только прибавляет автору читателей, но и повышает авторитетность сайта, на котором впервые статья появилась. Эта общепринятая интернетпрактика и я не вижу оснований, почему я должен в этом случае что-то согласовывать с автором, владельцем сайта, а уж тем более платить за это.

Спасибо за понимание.

Автора! (2)

avtora

Ставка в очередной раз повышена. Так как вчера ни одной статьи не поступило, гонорар приплюсовывается к неизрасходованной сумме. Автор, приславший статью сегодня до 21.00 по московскому времени получит за нее 600 рублей. Если статей поступит несколько, 600 рублей получит автор, приславший статью первым. Остальным статьи будут оплачены по обычному тарифу – 200 руб. Подробности для тех, кто не в курсе, что ДКД ищет платных авторов для написания статей по Китаю и китайскому языку.

Автора!

avtora

Прошедшие дни с начала объявления набора платных авторов для ДКД уже принесли свои плоды. Елена Рассказова прислала статью Как китайцы обсуждают падение метеорита, которая и была опубликована.  Судя по лайкам, статья особенно понравилась читателям ВКонтакте.

Но не забывайте друзья, что средства на гонорары выделены из расчета 200 рублей в день. А сегодня эта сумма осталась неосвоенной, потому что никто новой статьи не прислал, что приводит к путанице в бухгалтерии. В связи с этим гонорар за 19 февраля будет приплюсован к гонорару за 20 февраля. То есть тот, кто пришлет завтра статью для ДКД, получит за нее уже 400 рублей.

Если статей поступит несколько, 400 рублей получит автор, приславший статью первым. Остальным статьи будут оплачены по обычному тарифу. Дерзайте. Удачи, только внимательно читайте требования к статьям по первой ссылке.

А читателей призываю активней лайкать понравившиеся статьи.

ДКД приглашает платных авторов. Акт второй

Год назад на http://www.daokedao.ru/ уже была попытка привлечь авторов для написания китайских и околокитайских статей за гонорар, которая стала не слишком успешной по причинам разного характера.

Так как доходы от рекламы в ДКД стали приносить прибыль большую, чем год назад, то решил сделать вторую попытку привлечь платных авторов, но несколько упростив условия для публикации их статей в ДКД.

Итак:

1. Принимаются статьи любой тематики, имеющие отношения к Китаю или китайскому языку.
2. Объем статьи не менее 2000 знаков без пробелов, иллюстрации в разумных количествах по желанию, подбираются автором. Если иллюстраций нет, одна иллюстрация для статьи подбирается мной субъективно.
3. Статья должна быть авторской, ранее нигде не опубликованной. При любой перепечатке, даже на сайте автора, необходимо разместить активную гиперссылку на страницу со статьей в ДКД. Возможен перевод статей с иностранных языков с указанием источника.
4. При публикации в конце статьи указываются настоящее имя или псевдоним автора, а также по желанию краткая биография, электронный адрес и (или) прямая ссылка на его сайт.
5. Гонорар выплачивается в недельный срок после публикации.
6. Все авторские права остаются за автором текста.
7. Избегайте тем, запрещенных к обсуждению в Китае, такие как фритибет, колесо в пузе и тому подобное.

Бюджет:

1. Автор статьи получает за нее гонорар в размере 200 рублей.
2. Бюджет на неделю составляет 1000 рублей. Таким образом, в ДКД каждый день (за исключением выходных) может публиковаться одна платная статья.

Прочее:

1. Автор может опубликовать только одну платную статью в неделю.
2. Перевод гонорара возможен на яндекс-деньги, вебмани или на номер телефона, если вас обслуживает российский оператор.
3. Если количество статей, присланных за неделю, будет больше пяти, то очередность публикации определяется мной, предпочтение будет отдаваться более интересным материалам.
4. Статья может быть отклонена без объяснения причин. Но так как гонорары небольшие, то и отношение к авторам будет достаточно лояльным.

Пишите и присылайте на prpsk狗yandex.ru
Успехов.

Вредные советы для изучающих китайский язык

liaolaio2

Совет номер один: Чем меньше знаешь иероглифов, тем лучше понимаешь китайский текст.

Когда я выучил свои первые сто иероглифов, то подумал, что неплохо бы припасть к неиссякаемому целительному источнику в виде классической китайской литературы. Или, выражаясь менее напыщенным языком, решил я почитать Сон в красном тереме. Тем более там такое воодушевляющее вступление про двух монахов, путешествующих по бренному миру.

Короче говоря, прочитал я его без особых проблем, несмотря на толщину и запутанный сюжет. Единственное, что меня удивило, когда мне попал в руки русский перевод романа, сюжет значительно отличался от китайского варианта в моем прочтении.

Проиллюстрирую, свой способ чтения со знанием 100 иероглифов на небольшом тексте, взятом с этой картинки http://www.daokedao.ru/2013/02/07/liao-liao/

今天我出去了了一件事情
了了吗
了了
真了了
真了了

Сегодня, прежде чем уйти, я хотел бы сделать лиао-лиао.
Лиао-лиао?
Да, лиао-лиао!
Настоящий лиао-лиао?
Самый настоящий и непередаваемый лиао-лиао!!
О, да! О, да! Лиао-лиао! Лиао-лиао!!

Сейчас я, конечно, жалею, что читая Сон в красном тереме, одновременно не переводил его на русский, получилось бы произведение по своим достоинствам намного превышающее оригинал.

Вы, разумеется, можете сказать, что мой перевод не имеет ничего общего с оригинальным текстом. На что я вам посоветую почитать комментарии Достоевского к Анне Карениной в его Дневниках писателя. Наверняка, вы там найдете много такого, о чем даже не догадывались, читая Толстого раньше. Поэтому чтение классической литературы в любом случае является бесполезным занятием, потому что 90 процентов подтекста пройдет мимо вас. А значит, будете вы читать Сон в красном тереме, зная 100 иероглифов, или 10 тысяч, особой разницы не почувствуете. Но в первом случае прочитаете его за пару недель с полным пониманием, а во втором будете читать всю жизнь и ни черта не поймете.

Десять лучших-худших русскоязычный сайтов о Китае 2012 года (рейтинг)

Решил я к концу года сделать небольшой рейтинг сайтов на русском языке, которые посвящены Китаю. Он будет исключительно субъективным и несправедливым, потому что основывается на моих личных пристрастиях и антипатиях. Блоги в ЖЖ и других платформах при составлении рейтинга не учитывались. Может быть, сделаю по ним отдельный пост.

1. Современная литература Китая (http://sanwen.ru/)

Саньвэнь занимает первое место, потому что за 2012 год считаю его лучшим проектом как по публикациям, так и по замыслу. Авторы сайта поставили перед собой неподъемную задачу – познакомить нас с современной китайской литературой. Учитывая, что при переводе процентов на 90 теряются все ароматы присущие первоисточнику, чтение китайских прозаиков на русском языке нельзя назвать простым занятием. Поэтому авторы сайта настоящие герои, вспахивающие неподнятую целину.

2. 万事如意 (http://wan-shi-ru-yi.com/)

На втором месте сайт 万事如意. Хотя и публикует новые статьи не столь часто как хотелось бы, но регулярно, и каждая из них поднимает какую-нибудь интересную тему. Подавляющее большинство публикаций на этом сайте я прочитывал полностью, что для меня служит критерием качественности.

3. In Between (http://alimov.pvost.org/wp/)

Сайт И. А. Алимова на третьем месте. Приятно читать то, в чем мало что понимаешь. Хотя его туристические обзоры довольно унылы. Сразу видно, не турист он, не турист.

4. Papa HuHu (http://www.papahuhu.com/)

На четвертом месте непревзойденный Папа Хуху, который, хотя и редко балует нас чем-либо кроме переводов тоскливых китайских стихов, но даже в этом жанре интересен.

5. Sadpanda (http://sadpanda.cn/)

На пятом месте Садпанда. Пока что крепкий середнячок, но ждем большего. Бывают замечательные материалы по китайскому языку.

Далее…

Прощаюсь предположительно до 5 октября

Вероятней всего, до 5 октября ДКД выходить не будет. Всем удачи.

Еще раз про Лаовайкаст

Почитал ответы на публикацию «Кто все эти китаисты» на xiehanzi вконтакте. Ну, что вам сказать, дорогие доброжелатели. Подобные дискуссии – точный аналог полушаровских диалогов. Ну, пИсаете вы в потолок от лаовайкаста, и продолжайте пИсать, никто не против. Только не надо представлять дело так, что вы выражаете единственно правильную и непогрешимую точку зрения. А все остальные, кто ее не разделяет – подлые очернители. Я свою критику обосновал. Лично мне хотелось бы услышать на лаовайкасте более насыщенный материал, а не лабуду про пьяного китайца, который пожирает женские лица, или как у другого китайца украли пенис. Ну, вот как-то уровень не тот для аксакалов по Китаю. Хотя, против таких материалов я тоже не против, но как-то получается, что они составляют процентов 90 от всего выпуска. И если уж и брать подобные сюжеты, то уж никак не по сообщениям российской прессы, а привлекать китайские источники. В ответ я не услышал ничего вразумительного, кроме высказываний о моей творческой импотенции, поливания грязью многоуважаемых и непогрешимых ведущих лаовайкаста, и прочий бред. Ребята, вы не дрочите, а по делу говорите, но если доводов нет, лучше помалкивайте в тряпочку, чтобы дураками себя не выставлять.


Счетчик тИЦ и PR Рейтинг блогов