Фонвизин перевел Да Сюэ

Интересное сообщение от mingqi. Оказывается перевод известного конфуцианского сочинения «Да сюэ» был выполнен еще Фонвизиным с французского языка. Подробней о Да Сюэ можно прочитать здесь. А первая строка из трактата в двойном переводе выглядит так:
大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。
Истинная премудрость в том состоит, чтоб просвещать свой разум и очищать сердце свое, любить людей и вселять в них любовь к добродетели, преодолевать все препятствия к соединению себя с вышним благом и к нему единому только прилепляться.
Весь перевод можно прочитать здесь и здесь.
Ранее в этой же рубрике:
- Китайская татуировка Александра Овечкина // 1st Сентябрь 2009 //
- Китай - страна восходящего солнца // 29th Август 2009 //
- Где брать электронные книги по к.я. в русском интернете // 25th Август 2009 //
- Где брать электронные книги на к.я. в китайском интернете // 25th Август 2009 //
- Каллиграфия для лаоваев // 24th Август 2009 //
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
Мета
Последние комментарии
- Nevermind: А почему именно эта фраза? Почему не конституция или философские изречения китайских мудрецов? Можно...
- Nevermind: groovy_merchant, я не обижаюсь на вас. У вас свое мнение на это, я был не согласен с ним, так как...
- Stas: Да, собственно, зря камрад Xieergai29 потратил столько букофф. Как написал один известный поэт —...
- Stas: Замечательные курсы! Побольше бы таких! Многие люди хотят за 4 дня выучить китайский, за 2 —...
- groovy_merchant: Nevermind, я вам не хотел досадить, не обижайтесь. Это явно рекламный текст. Он принадлежит...

*
*
Подпишитесь на