Архив Декабрь 2013

О культе Мао Цзэдуна в КНР

okulte

Камрад Kosarex пишет:

Культ Мао для китайцев вполне выгоден. Мао объединил страну, Мао положил начало её модернизации, Мао положил начало курса Китая на независимость. Наконец, Мао как и Дэн Сяопин весьма удобные персонажи, чтобы обосновывать разные элементы социальной политики, без которой современное государство не может существовать.

Невыгодно иное — пропаганда уравнительного коммунизма, шарахания Мао Цзэдуна, репрессии Культурной революции. Естественно, часть китайского общества никогда не простит преступления против своих родителей. Но это также является сдерживающим фактором полезного свойства — никто не хочет возврата к прежней уравниловки, кроме кучки маргиналов.

Но, скажите вы, в итоге китайцы получают нелогичную идеологию. Верно, а у кого идеология логична? Теории народного капитализма рухнули, теории социал-демократии как попыток выдать капитализм за социализм тоже иррациональны. Наконец, теории олигархического капитализма как блага для всех трещат по швам. Я уж не говорю про разные теории постиндустриализма, общества информации и прочих. Их пропаганда весьма относительна. Чуть перегни палку, сходу напомнят, что информацией сыт не будешь, от холода не укроешься, дом не построишь.

Далее…

Израилю требуются разведчики со знанием китайского языка

trebu

Такие предложения работы встречаются не каждый день: на сайте Службы общей безопасности (ШАБАК) появилось объявление о том, что в отдел разведки требуются сотрудники для работы «в полевых условиях», хорошо владеющие китайским языком.

По всей видимости, у ШАБАКа есть основания полагать, что существует угроза безопасности страны со стороны носителей китайского языка.

Объявление о найме в разведку, в том числе и на работу с внедрением в среду потенциального противника, в принципе не редкость. ШАБАКу нужны сотрудники для контртеррористической деятельности, слежкой за палестинскими террористами и израильскими экстремистами, однако требование «китайский язык на высоком уровне» встретишь не часто.

Помимо этого к претендентам предъявляется набор стандартных для этого ведомства требований: академическая степень, служба в армии в боевых частях либо на командной должности, хороший уровень английского, умение налаживать контакты с окружающими, умение интерпретировать разведывательную информацию, умение грамотно выражать свои мысли в устной и письменной форме, хорошее состояние здоровья и готовность к ненормированному рабочему графику.

Из описания должности следует, что работать предстоит в центре Израиля, служба напрямую связана с разведкой и будет включать в себя сложные задачи, начало профкурса в феврале 2014 года.

Китай — страна стремительно развивающаяся и имеющая обширные интересы по всему миру. В последние годы число китайцев в Израиле заметно увеличилось. По всей видимости, ШАБАК хочет быть уверен, что вместе с рабочими и студентами в страну не проникли шпионы КНР.

9tv.co.il

Китайскую корпорацию уличили в слежке за японскими чиновниками

korpor

Правительство Японии приказало всем чиновникам удалить со своих смартфонов и планшетов программу для ввода на японском языке Simeji: выяснилось, что она передает в Китай почти все вводимые данные.

Simeji – самая популярная бесплатная система ввода японского языка для смартфонов и планшетов на операционной системе Android, выпускает ее китайская корпорация Baidu, известная своей поисковой системой, которая занимает более половины рынка поиска в китайском интернете.

Как заявил Такаюки Сугиура, президент компании NetAgent, занимающейся вопросами компьютерной безопасности, Simeji передает вводимые данные на сервера компании вместе с идентификатором мобильного устройства, по которому можно вычислить его владельца. Как отмечают в японской прессе, китайские спецслужбы могли с помощью Simeji красть конфиденциальные данные из правительственных агентств и японских корпораций. При этом в пресс-релизе NetAgent подчеркивается, что Simeji сохраняла на своих серверах только вводимые данные, а пароли и номера банковских карт, которые более интересны обычным злоумышленникам, программу не интересовали.

Как сообщает агентство Киодо, центр Национальной информационной безопасности Японии предупредил правительственных чиновников о недопустимости использования Simeji для работы с конфиденциальными документами.

Далее…

Кризис в США превращает юань в мировую резервную валюту

rezwal

За три месяца резко выросли золотовалютные резервы Китая до 163млн. долларов. Это очень большой прирост, начиная со второго квартала 2011г. При этом объяснить, откуда появились 100млн. долларов, страна не может.

Источник появления этих денег является загадкой и для аналитиков. Остается предположить, что юань становится новой мировой валютой из-за кризиса в США. Даже если рассматривать рост прямых иностранных инвестиций в 20%, все равно остается непонятным, откуда взялись в резерве страны 100млн. долларов. Федеральная резервная система США решила не сворачивать программу количественного смягчения, что и подтолкнуло инвесторов покупать валюту Китая.

А это уже говорит о переходе к новой резервной валюте. Инвесторы обратили пристальное внимание на валюту Китая и дали возможность юаню приобрести жизнеспособность на мировом уровне. Немаловажное значение здесь имеет и то, что американское правительство не в состоянии договориться об уровне госдолга и бюджета, что и заставляет инвесторов больше не доверять США, а обратиться к Поднебесной, которая в состоянии, если того требует ситуация, отвечать по своим долгам. Но на пути превращения юаня в мировую валюту стоит множество препятствий, таких, например, как отсутствие свободного обращения китайской валюты, постоянное вмешательство правительства Китая в экономику и монетарную политику, и многие другие аспекты жизнедеятельности государства. Зато Китай доказал, что он способен выполнять свои обязательства, этого для инвесторов вполне достаточно, особенно в свете происходящего в США хаоса.

Далее…

Случка по-китайски на Теплом Стане

clu4ka

Рекомендую всем любителям китайского языка ЖЖ и твиттер rus-chinese, автор которого ежедневно публикует интересные китайские слова или фразы с переводом на русский язык. Вот один, довольно экзотический пример:

Для китайцев русской слово «теплый» по звучанию близко к jiaopei. Может быть поэтому между собой «Теплый Стан» они называют 交配 [jiāopèi].

交配 [jiāopèi] — «случка», «спаривание».

Международный конкурс переводов выдающихся современных китайских литературных произведений 2013

konkur

Приглашаем Вас принять участие в «Международном конкурсе переводов выдающихся современных китайских литературных произведений 2013»

Пресс-канцелярией Госсовета КНР, Ассоциацией китайских писателей, Управлением по делам издательств литературы на иностранных языках КНР совместно проводится Международный конкурс переводов выдающихся современных китайских литературных произведений 2013 г. Собор заявок на участия в конкурсе завершится в конце февраля 2014 г., приглашаем Вас принять в нем участие!

Самой главной целью данного конкурса является содействие распространению китайской культуры за рубежом, носителем каковой выступает китайская литература. В качестве оригинальных материалов, рекомендованных для перевода, отобраны 30 произведений известных современных китайских писателей, участники конкурса сами могут выбрать одно или несколько произведений и перевести на любой из пяти языков: английский, французский, русский, испанский или арабский.

Переводчики Китая и других стран, которые любят китайскую культуру и имеют желание переводить выдающиеся произведения современной китайской литературы, могут принять участие в этом конкурсе, поощряется совместная работа над переводом инностранных и китайских писателей-переводчиков. В качестве награды за перевод текста на каждый из пяти языков предусмотрена одна первая премия, две вторые премии и несколько третьих премий, победителям конкурса будут вручены грамота и премия. Работы на каждом языке, которые займут первое место в конкурсе, будут опубликованы в Китае и зарубежом такими известными издательствами, как Китайское международное обьединение издательств, Penguin Books (русс. Пенгуин букс), Французское издательство «Ашетт» (Hachette Livre), Испанское издательство народных масс, Издательство восточной литературы России, Ассоциация культурных обменов Египта и Китая.

Приглашаем всех китайских и иностранных любителей литературного перевода принять участие в конкурсе, чтобы китайская литература нашла еще больше инностранных друзей !

Для получения дополнительной информации обращайтесь на официальный сайт конкурса (на 6 языках: китайский, английский, французский, русский, испанский, арабский), адрес сайта на русском языке: http://russian.china.org.cn/culture/citc/).

Оргкомитет международного конкурса переводов выдающихся современных китайских литературных произведений
23 декабря 2013 г.

Иероглиф 2013 года: жилье

zzilyie

На днях был опубликован доклад «Китайский язык в 2013 году», совместно разработанный Государственным исследовательским и мониторинговым центром языковых ресурсов, издательством «Шанъу иньшу гуань» и Пекинским университетом языка и культуры. «Жилье» и «позитивная энергия» стали иероглифом и словосочетанием этого года в Китае, а «борьба» и «Мандела» — международным иероглифом и словом. В список также попали «смог», «мечта», «реформы», «новый китаец», «общество чистых тарелок» и «китайская тетка».

В докладе «Китайский язык в 2013 году» также опубликованы популярные 10 фраз СМИ, 10 новых слов и 10 интернет-выражений. Эта лексика была подобрана Государственным исследовательским и мониторинговым центром языковых ресурсов при помощи технологии обработки языковой информации, отобрана из текстового корпуса объемом в 1 млрд. иероглифов, встречающихся в печатных, голосовых и интернет-СМИ. Слова были изучены и утверждены, правдиво и всесторонне отразили все явления и социальные перемены, запечатленные ведущими средствами массовой информации. Слово «новый китаец» попало в списки «10 популярных фраз», «10 новых слов» и «10 интернет-выражений». Его употребляют для насмешки и зависти, оно обладает местным колоритом и великолепием, все эти элементы затрагивают противоречивые чувства.

china.org.cn

Китаец убил соседа ради загробных шахмат

shaxm

Житель Китая убил соседа перед тем, как покончить жизнь самоубийством. Мужчина совершил нападение на товарища, так как не хотел остаться в загробной жизни без партнера по игре в шахматы. Об этом пишет Shanghai Daily.

Когда именно произошло убийство и последовавший за ним суицид, не уточняется. Известно, что тела самоубийцы, 54-летнего мужчины по фамилии Ляо, и его 57-летнего соседа были найдены женщиной, которая сдавала жилье последнему. Она пришла в квартиру в городском округе Цзиньхуа и обнаружила мертвых мужчин.

Убитый Ляо сосед находился в одной комнате, а самоубийца — в другой. Женщина тут же вызвала на место полицию. Правоохранительные органы нашли рядом с трупом самоубийцы две предсмертные записки (в одной он и упоминал о своем страхе одиночества после смерти и указывал, что сосед будет составлять ему компанию за шахматами) и таблетки.

Как именно был убит сосед Ляо, неизвестно. На шее мужчины были обнаружены ссадины. Возможно, Ляо задушил своего товарища. Как долго длилось знакомство соседей до того, как они оба скончались, неизвестно. Также не сообщается, когда они будут похоронены.

Многие китайцы верят в загробную жизнь и относятся к вопросам ее «организации» весьма внимательно.

lenta

Почему дети чиновников и олигархов учат китайский язык

oligarx

По подсчетам «Большого Города«, преподавание китайского языка в обязательной программе или факультативно уже ввели более 5% столичных общеобразовательных школ (69 из 1 364 учебных заведений). Среди первой десятки учебных заведений в рейтинге 300 лучших школ города, составленном Департаментом образования, китайский язык преподается в 5 лицеях, еще в двух планируют ввести этот предмет в учебную программу со следующего года.

Все чаще китайский язык начинают преподавать не только в элитных, но и в обычных школах спальных районов и подростковых клубах. Язык, на котором говорил Великий Кормчий, начали изучать дети чиновников и миллиардеров из списка Forbes. Несколько лет назад китайский язык стали преподавать в Московской экономической школе, где учатся дети министров, губернаторов, Романа Абрамовича, Александра Мамута и Олега Дерипаски.

Перед языком быстро развивающегося Китая не устоял даже дом культуры с патриотическим названием «Берендей», семейный клуб «И красота, и доброта» и клуб здоровья «Помоги себе сам» — все они открыли кружки китайского языка. «К нам просто пришла преподавательница и сама предложила организовать занятия. Кружок пользуется большой популярностью», — рассказали в ДК «Берендей».

Далее…


Счетчик тИЦ и PR Рейтинг блогов