Духовная культура Китая он-лайн

Недавно завершилось издание пятитомной энциклопедии «Духовная культура Китая».

Энциклопедия получилась весьма неплоха, хотя, несмотря на свой размер, дает весьма незначительный разрез китайской культуры. Но пользоваться ей, как и любым книжным изданием, неудобно. Сканы одного или двух томов, гуляющие в сети, выполнены не слишком качественно. Но, кажется, есть планы выложить распознанную версию в свободный доступ на сайте «Синология». Работа уже начата, хотя список статей пока еще весьма скуден.

Информацией поделилась Мария Анашина, чей ЖЖ и сайт «Срединный путь» я также рекомендую для посещения



К записи 5 комментариев

Издание энциклопедии «Духовная культура Китая» еще не закончено. В мае планируется выход еще одного, шестого, тома, посвященного искусству.
На сайте Синология.Ру (http://www.synologia.ru/) планируется публиковать не только статьи из этой энциклопедии, а любые уже опубликованные в бумажном варианте научные и научно-публицистические работы по китаеведению. Администрация сайта просит всех синологов, имеющих публикации и желающих вывесить свои тексты на сайте, обращаться через размещенную на сайте форму обратной связи.

При внимательном её прочтении вылезают косяки, заставляющие предположить, что ДКК создавали по той же методе, что и «Большую энциклопедию «Терра» (http://www.polit.ru/science/2008/08/28/bio.html).
Всерьёз использовать материалы ДКК без тщательной критической проверки я бы всё же поостерёгся.

Поскольку я участвовала в технической подготовке нескольких томов, могу Вас ответственно уверить, что работа была очень кропотливой. Помимо большого числа привлеченных авторов, была продела большая работа научными редакторами и составителями указателей, не говоря уже о том, что в отличие от большинства энциклопедий, обобщающих уже имеющийся материал, в ДКК есть совершенно новые теоретические открытия и впервые описанный фактический материал.
Что же касается ошибок, то они есть и будут исправлены при переиздании (которое вполне возможно). Поэтому если у Вас есть замечания, то Вы можете напрямую отправлять их Кобзеву А.И. через форму обратной связи на Синологии.Ру.

Почтеннейшая ornata!
Всё-таки о любой работе принято судить не по затраченным на неё усилиям («весь мокрёшенек, лапкой утираясь»), а по получившемуся результату. Так вот, в свою очередь, смею Вас ответственно заверить, что авторы по крайней мере двух статей: «Шань хай цзин» (т.I) и «Русская графическая система» (т.III) имеют об описываемых предметах крайне смутное представление, не выходящее за рамки приснопамятного «google-copy-paste». Дабы не быть голословным, приведу парочку наиболее острых моментов:
1. Хэ И-син (I,614), Хэ Ю-син (I,615) и Хао И-син (II, 834) — братья или просто случайные однофамильцы? Да и вообще, с чего это вдруг «Шань хай цзин» очутился в первом томе?
2. Что именно говорится о русской графической системе в работе О.О.Розенберга «Введение в изучение буддизма по японским и китайским источникам» (III, 714)? Об оставленных за бортом статьи словарях Хионина и Мудрова я, так уж и быть, промолчу (поскольку там используются несколько иные варианты РГС).

Ошибки, не спорю — можно исправить. Но вот куда прикажете деть порождающую их некомпетентность? И если я, простой любитель, даже не китаист, по интересующим меня вопросам уже выхожу за рамки этой энциклопедии, то, простите, для кого она тогда предназначена? Для полноповоротных папуасов? Так пусть они её и покупают.

От лица авторов благодарю Вас за внимательное прочтение.
1. Хэ и Хао являются разными вариантами прочтения одного иероглифа. «Ю» в «Ю-син» — техническая ошибка. Статья «Шань хай цзин» помещена в первый том из-за синкретичности многих китайских текстов, которые могут быть рассмотрены и как философские, и как религиозные и т.д. В энциклопедии, например, ряд статей об одних и тех же персоналиях помещен в разные тома, статьи об одном и том же произведении или персоналии также могут быть написаны разными авторами.
2. Говорите ли Вы именно об издании 1916 года? Если Вы говорите именно о нем, а не о переиздании, Ваш вопрос будет рассмотрен научным редактором. Насчет указания источников и библиографии — это во многом решение автора статьи, хотя во многих случаях есть отдельно составленные библиографии в качестве расширения того, что было предложено автором статьи.
Есть ли еще замечания?

Добавить комментарий