Новые китайские словари

Интересная информация о новых китайско-русских словарях появилась на сайте 汉字 . Как оказалось новое издание, так называемого, шанхайского словаря (汉俄大词典) изрядно отредактировано и дополнено. В чем можно убедиться, скачав страницу словаря, в которой выделены изменения.
А вот, что касается, Большого китайско-русского словаря Левиной О.В., изданного в 2009 году, то оно полностью копирует БКРС с удалением примеров. Какой смысл было издавать такой словарь, остается загадкой.
Подробности по ссылкам. Первая, вторая.
Ранее в этой же рубрике:
- Дополнительные словарики для Pleco // 22nd Февраль 2010 // 8
- Появление новых слов в китайском языке // 19th Февраль 2010 // 6
- Китайский тихой сапой // 18th Февраль 2010 //
- Китайский язык. Введение // 15th Февраль 2010 // 7
- Первый отзыв // 14th Февраль 2010 // 1
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
Мета
Последние комментарии
- Nevermind: А почему именно эта фраза? Почему не конституция или философские изречения китайских мудрецов? Можно...
- Nevermind: groovy_merchant, я не обижаюсь на вас. У вас свое мнение на это, я был не согласен с ним, так как...
- Stas: Да, собственно, зря камрад Xieergai29 потратил столько букофф. Как написал один известный поэт —...
- Stas: Замечательные курсы! Побольше бы таких! Многие люди хотят за 4 дня выучить китайский, за 2 —...
- groovy_merchant: Nevermind, я вам не хотел досадить, не обижайтесь. Это явно рекламный текст. Он принадлежит...

*
*
Подпишитесь на