Китайский язык. Введение

Братья по разуму, всё чаще я слышу от вас невероятно глупое желание изучить китайский язык. Видимо, коварные азиаты за Великой стеной своими успехами в построении социализма с раскосым лицом лишили вас последнего разума, если вы самонадеянно возомнили, что таланты ваши настолько велики, что в этом начинании ждет вас удача. О, глупый и неразумный татарско-монгольский потомок, да будет тебе известно, что, несмотря на наследственные азиатские гены, мозги у тебя остались отстало европейские, неспособные к образному мышлению, подавленные логикой, основанной на философии Канта, Гегеля и Маркса.

Вы, конечно, можете сказать, что неоднократно встречали индивидуумов, шпрехающих на китайском, но, скорее всего, это были просто спившиеся работники социальной поддержки москвичей, ругающиеся на неразборчивом матерном, находясь в глубокой депрессии.

В качестве последнего довода, вы также укажите на высшие учебные заведения, готовящие дипломированных специалистов по китайскому языку. На что, братья и сестры мои, отвечу я вам с присущей мне прямолинейностью. Плюньте в лицо каждому, что будет совать вам в рыло вместо селедки бумажку с гербовой печатью, а лучше киньте в него пролетарский булыжник. Ибо даже сами китайцы редко знают более тысячи другой иероглифов, и не способны прочитать Конфуция без перевода на урезанный китайский.

Теперь о минусах, которые вас ждут, потому что плюсов не будет.

Вам придется тоннами поглощать абсолютно ненужные знания, например, изучить структуру иероглифа и количество его черт, чтобы суметь затем найти этот иероглиф в китайском словаре. По большому счету без всего этого можно спокойно обойтись, но коварные китайцы, дабы усложнить иностранцам изучение своего языка, преднамеренно выработали запутанные системы особого расположения иероглифов, которых даже я знаю как минимум три. Например, расположение в алфавитном порядке. Глупость этой системы в том, что первоначально вам нужно выучить произношение иероглифа, который вы хотите найти, а чтобы узнать его произношение, его сначала надо найти в самом словаре. Получается замкнутый круг безнадежного отчаяния.

В глазах китайцев вы всегда будете белой обезьяной, с комичными ужимками, которую даже не нужно сажать в клетку и кормить, так как она настолько глупа, что не старается никуда убежать и готова кривляться совершенно бесплатно.

Если вы захотите затеять бизнес с китайцами, думая, что говоря по-китайски вы сможете понять их азиатскую душу, то я не поставлю на вас и советскую копейку образца 1980 года, ибо вы никогда не обдурите китайца, а он всегда вас надует. Потому что души у него нет.

Если вы атеист, то станете верующим. Так как ничто так не привлекает свободный от суеверия ум, как тонкие софизмы Будды, чеканные афоризмы Лаоцзы и сарказм Чжуан Чжоу. Вы начнете извлекать ци из поджелудочной железы и варить пилюлю бессмертия в дяньтяне.

Если вы верующий, то станете атеистом. Так как ничто так не привлекает ум, исповедующий религиозные догмы, как материализм Будды, прагматизм Конфуция и безумство Мао.

Если вы испытываете тягу к науке, то забудете о ретортах, формулах и синхрофазотроне, потому что ничто так не привлекает аналитический ум как шестьдесят четыре гексаграммы.

Если у вас жена, дети и любимая работа, то вы будете безвозвратно потеряны как для семьи, так и общества, а окончание жизни проведете в больнице для умалишенных. Так как магия иероглифов полностью завладеет вами.

Если вы холост, то станете озабоченным самцом, исповедующим даосские сексуальные техники.

Если…, если…, если… Перечень можно продолжать бесконечно. На этой скорбной ноте я замолкаю.

Для тех же, кого я так и не убедил, хочу сказать следующее.

Китайский учить надо. Хотя бы для того, чтобы в грядущее тысячевековое китайское иго суметь остаться тем, кем вы есть, а не влачить жалкое существование раба. Бросим все силы на изучение китайского, чтобы противостоять китайской экспансии.



К записи 9 комментариев

эка автора от иероглифов торкнуло на такие глобокие мыслеизлияния… ))

да, прикольный текст, написан как всегда отлично и с иронией!
правда вывод в итоге мутный)

Господа, позволите ли «сдуть» этот текст — со ссылкой, разумеется, — на такой же, почти (по движку) сайт «Книгозавр»?
Текст супер.
Спасибо.

Алексей Уморин.

конечно, сдувайте )), Алексей.

http://knigozavr.ru/2010/02/18/kitajskij-yazyk-vvedenie/

Вот.
Большое спасибо.
Хотелось бы поставить авторство.
Если вас это интересует, напишите, как вас именовать.
Если нет, значит мы буквы единой книги.
:))

Взаимное большое спасибо. Но думаю, что ссылки достаточно ))

в случае потери семьи, работы и любимой кошки в ходе обучения китайскому — обязательно сообщу.

Браво! Прекрасная статья с отличным юмором. Вдохновили меня на дальнейшее углубление в язык. 😀

Класс

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *