Современный китайский язык

contemporary-chinese-language

Вот так выглядит современный китайский language в Hong Kong’е. То же самое происходит и в Китае — situation в целом настолько serious, что Communist Party еще в 2010 году запретила use иностранные слова в печати и на ТВ. Разумеется, как и любой запрет в Китае, это указание было проигнорировано. Тщетные попытки искоренения «культурного империализма» и «лингвистического вторжения» были еще в далеком 1996 году, но борьба за чистоту китайского языка осталась без success.

Похоже, что чтобы сойти за знающего китайский, достаточно выучить 20-30 служебных слов, а остальное говорить по-английски. 这是programlimitation,我们在systemamendment — говорит одна китаянка другой. 这是chinacontract, — говорит китаец в телефонную трубку.

Разговаривая друг с другом по-китайски, китайцы называют себя придуманными иностранными именами-кличками, от простого «Джона» до «Китти» и «Феррари» (ну, про Джеки Чена вы все знаете, да?). По словам гонконжцев, настоящие имена считаются чем-то интимным и секретным, и называть человека настоящим именем вне круга семьи некорректно. Между тем, разговор по-китайски в Гонконге начинается с «халло», заканчивается «бай-баем», а передвигаются по городу гонконжцы на «дикси» (taxi), «басы» (bus) и «эмтиар» (MTR). «Сорри» и «окей» используются повсеместно, но с местным колоритом: «сорри а», «окей ла».

hong-kong-public-service-announcement-dont-take-drugs

Не take наркотики!

Наконец, английские слова считаются просто более hip, понтовыми, современными. «Не take наркотики!», призывает «тетушка Bee» с социальной рекламы.

При этом журнал «Экономист» справедливо удивляется, почему Китай становится одной из важнейших стран мира, но мы по-прежнему заимствуем так мало слов из китайского. Даже из русского языка заимствовано больше слов — samizdat, apparatchik и так далее. Россияне за пределами Китая еще не чифанят и не обсуждают мафань. Вероятно, причина этого в том, что китайский пока не приобрел модности и актуальности, особого колорита, а больше известен как чертовски сложный язык.

Через двадцать лет все может быть совершенно по-другому.

За прогресс и процветание Гонконга



Добавить комментарий