Электронное издание Нью-Йорк Таймс на китайском языке имеет одну особенность. Любая статья имеет параллельный английский перевод, достаточно лишь выбрать вкладку 中英对照.
Англо-китайская Нью-Йорк Таймс
Ранее в этой же рубрике:
- Триумфальное шествие китайской грамоты // 07.10.2012 //
- Новости китайско-русского словаря ZHONGA // 03.09.2012 //
- NB! // 27.08.2012 //
- Интересный ресурс на русском для изучающих китайский // 23.08.2012 //
- Н.А. Спешнев о китайцах // 21.08.2012 //
К записи 5 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
А есть в сети еще подобные ресурсы, чтобы вместе с китайским был параллельный перевод на английский или русский?
на русском точно нет. В основном английский, подробности:
http://www.daokedao.ru/2012/06/10/parallelnye-anglo-kitajskie-teksty-v-gazete-financial-times/
http://www.daokedao.ru/2009/05/13/parallelnye-teksty-s-kitajskim/
http://www.daokedao.ru/2009/05/27/eshhe-raz-o-parallelnyx-tekstax/
На русском точно есть.
В пресловутой русскоязычной версии онлайн-газеты «Женьминь жибао» с внезопамятных времен публикуют новости с параллельным русским переводом: http://russian.people.com.cn/95460/index.html
а, да, спасибо, про них я как-то забыл.
Перевод на русский там правда не очень. Нью-Йорк Таймс, в плане перевода, выигрывает намного, хоть перевод там сделан только на английский.