Китайский сленг

Купил вчера одну замечательную книгу, о которой не могу не написать:
Сизов С. Ю.
Китайско-русский словарь сленга.
М. Восточная книга, 2010, 232 с., 1000 экз.
ISBN: 978-5-7873-0543-2
В книге порядка двух тысяч статей по новейшему китайскому сленгу. Особенно радует, что в словарь вошли буквенные аббревиатуры, потому что, если по иероглифическому сленгу еще можно, покопавшись в гугле, найти хоть какие-то объяснения, то с аббревиатурами просто беда. Вот несколько примеров из словаря на букву Р, которые я подсократил, в книге толкования более расширенные.
PF от 佩服 уважать, восхищаться, «респект»
PG от 屁股 жопа
PL от 漂亮 красивый симпатичный
PMP от 拍马屁 лизать задницу
Также в наличии много цифровых сокращений.
Тираж всего тысяча экземпляров.
Ранее в этой же рубрике:
- Китай будет прирастать Африкой // 9th Ноябрь 2010 //
- Китайско-русские военные словари // 1st Ноябрь 2010 //
- Dirty Chinese // 28th Сентябрь 2010 //
- Непроизвольная тайнопись Лао-цзы // 16th Сентябрь 2010 //
- Оксфордский китайско-англо-китайский словарь // 26th Август 2010 // 4
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
ДКД приглашает авторов
Мета
Последние комментарии
- Stas: Если бы он что-то подобное в каком-нибудь российском «Сапсане» изобразил, то по морде лица...
- Winstyle: не чего не понял
- poutko: Признаю свою ошибку, лежачего не бьют. Thanks.
- admin: А не будет ли любезен многоуважаемый poutko прочитать список файлов в архиве?
- poutko: А из .pqb в .txt их как вытащить? А не будет ли так любезен многоуважаемый Джин… простите, admin,...

*
*
Подпишитесь на