Эта надпись вообще за гранью понимания. Почему солдат приравняли к матерям с детьми, еще можно как-то объяснить, от кого еще иметь детей, как не от солдата. Но, черт побери, кто такие первый, второй, третий, которые имеют право пользоваться залом ожидания?
На первый третий рассчитайсь
Ранее в этой же рубрике:
- Китаец, не говори красиво // 29.09.2010 //
- Fuck Vegetables // 29.09.2010 //
- Песенка про упрощенные иероглифы // 28.09.2010 //
- Конкурс на знание китайского // 18.09.2010 //
- Анекдот на тему, почему китайский так чертовски труден // 16.09.2010 //
К записи 10 комментариев
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
мм картинка не грузится(
Гм, даже не знаю, все картинки в одном месте находятся, если эта не грузится, то остальные тоже не должны быть видны.
Стесняюсь спросить, а на языке оригинала та же фраза?
Буквально: Вход в зал ожидания для первых, вторых, третьих, матерей с детьми, солдат.
так и не работает( впервые такое, ну да ладно. может, класс имеется в виду? хотя какие еще бывают классы кроме 1,2,3?
Вот и я тоже так подумал, может у китайцев классов этак 15? ))
Если судить по формальной китайской грамматике, то здесь пять разных залов.
Три пронумерованных и два специализированных.
Спасибо, это многое объясняет.
Интересно, вот черточки понятно — числительные, а что означает первый иероглиф в строке?
показатель порядкового числительного