Китайский язык в современной интерпретации

Император Пу, сидя на троне, разглядывал свои голые ноги, водруженные на императорский стол.

— Послушай, Император Сюн, – обратился он к своему двойнику. – Ты помнишь ту историю про мерку для покупки обуви (郑人买鞋). Вот решил я проверить подлинность этой легенды, снял мерку с ноги, и послал лизоблюда за ботинками. Принес он их, а они малы. Как такое может быть?

— Э, дорогой Дагэ, а ты попробуй снять мерку с шеи, – ответил император Сюн.

(На следующий день)

— А ведь ты был прав, Император Сюн, теперь ботинки точно по ноге, как так?

— Надо было Мэнцзы в школе читать, а не пиво пить. Как говорил Мэнцзы, чем меньше император ходит пешком, тем больше вероятность того, что он станет носить галстук.



Добавить комментарий