Китайский язык в современной интерпретации

Император Пу, сидя на троне, разглядывал свои голые ноги, водруженные на императорский стол.
- Послушай, Император Сюн, – обратился он к своему двойнику. – Ты помнишь ту историю про мерку для покупки обуви (郑人买鞋). Вот решил я проверить подлинность этой легенды, снял мерку с ноги, и послал лизоблюда за ботинками. Принес он их, а они малы. Как такое может быть?
- Э, дорогой Дагэ, а ты попробуй снять мерку с шеи, – ответил император Сюн.
(На следующий день)
- А ведь ты был прав, Император Сюн, теперь ботинки точно по ноге, как так?
- Надо было Мэнцзы в школе читать, а не пиво пить. Как говорил Мэнцзы, чем меньше император ходит пешком, тем больше вероятность того, что он станет носить галстук.
Ранее в этой же рубрике:
- Ареопаг полушария как жалкая пародия геронтологического политбюро // 28th Июль 2010 //
- Лучший ушлёпок говношария // 26th Июль 2010 // 1
- Зачем российская власть ездит в Китай? // 14th Июль 2010 // 1
- Рейтинг сайтов о Китае // 7th Июль 2010 //
- Трансляции Синопупии // 1st Июль 2010 //
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
Мета
Последние комментарии
- Hunhuz: » — Да-а,— выдавил из себя одноглазый, обводя пыльное помещение сумасшедшим...
- a-s-ivanov.ru: Наверное, они остановили полеты потому, что я так и не смог купить у них билет или хотя бы...
- r1ng0: Надо бы с товарищем пообщаться. Но как-то жалко время на это тратить. Интересней было бы посмотреть на...
- Stas: Уже бегу учить!:)))
- Copoket: Надувные шары можно наполнить какими-нибудь химикатами, зайти с ними на станцию, полопать их и...

*
*
Подпишитесь на