Хрен вам, а не Палладий за пол-лимона

Учитывая беспрецедентную наглость хапуг из Санкт-Петербургского государственного университета, мои друзья подпольные сканировщики решили им немного подпортить праздник жизни и безвозмездно, т.е. даром, выложить отлично отсканированный в разрешении 600 дпи. словарь Палладия в открытый доступ для всех, кто интересуется китайским языком.

Предысторию истории со словарем читайте здесь:

В обоих томах есть 5-10 страниц, которые стоят в неправильном порядке. Так было в бумажном экземпляре, с которого производилось сканирование. Дефект оставлен как есть, поэтому если вы не нашли нужную страницу, то надо пролистать немного дальше.

И небольшая цитата о словаре Groovy Merchant.

Палладий это авторская штучка. Я на самом деле не про объем говорю, а про соответствия. Палладий дает просто изумительную русскую часть, фантастическую, непревзойденную. Лучше даже, чем Куврер. Посмотрите на переводы Алексеева — это Палладий на 95%, звук, который можно потрогать рукой.

Ссылки на скачивание:
Том первый (ПДФ 83,8 Мб) http://yadi.sk/d/Fdg6-UZ62RI96
Том второй (ПДФ 181,5 Мб) http://yadi.sk/d/dM4kiglV2RI5O



К записи 7 комментариев

спасибо, словарь классный, но вот в томе 2 есть лакуна — пропуск со стр. 334 — до 337, с «цуань». А так все офигенно. Аригато Вам большое.

В обоих томах есть 5-10 страниц, которые стоят в неправильном порядке. Так было в бумажном экземпляре, с которого производилось сканирование. Дефект оставлен как есть, поэтому если вы не нашли нужную страницу, то надо пролистать немного дальше.

Ссылки на скачивание не действительные. «Файл номер 18168009 удален.» И так по остальным двум. 🙁

Перезалью, но не обещаю быстро. Надо их еще найти на компе.

Заранее благодарен. Ежедневно буду захаживать по ссылке на статью, уж очень хочется «полистать» хоть и не бумажную копию данного фолианта. 🙂

Добавить комментарий