Обезьяна с большими ушами это наша Чебурашка
Интернет-журнал «Москва-Китай» разместил переводы на китайский язык песен из мультфильмов про Чебурашку, выполненные Мирой Максимовой. Все бы хорошо, если бы китайцы не перевели чебурашкино имя как 大耳猴, ничего вы не понимаете в загадочной русской душе. Читайте переводы здесь.
Ранее в этой же рубрике:
- My little Beijing // 3rd Май 2010 //
- Китайские овощи пусть едят сами китайцы // 3rd Май 2010 // 2
- Китайский Моцарт в исполнении Левона Оганезова // 30th Апрель 2010 //
- Панда разбушевалась // 30th Апрель 2010 //
- А кому свежих крысят на закуску под маотай? // 28th Апрель 2010 //
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
Мета
Последние комментарии
- groovy_merchant: Ну, и слава богу.
- r1ng0: я две ночи почти не спал, чем-то заниматься, в силу убитого состояния не мог, а спать не хотел, вот...
- r1ng0: Ну да «все тексты, которые мне нужны… и это за пару дней…», кроме этого, он конечно-же не...
- Nevermind: А почему именно эта фраза? Почему не конституция или философские изречения китайских мудрецов? Можно...
- Nevermind: groovy_merchant, я не обижаюсь на вас. У вас свое мнение на это, я был не согласен с ним, так как...

*
*
Подпишитесь на