От мнительности до оргазма. Чисто китайский юмор. Обыгрываются названия двух сборников известного китайского писателя Лу Синя (魯迅), которые в данном контексте можно перевести как – 彷徨 Быть в нерешительности и 呐喊 Кричать в полный голос (大声呼喊; 尤指士兵在战斗或追击时大声叫喊助威)
Лу Синь и виагра
Ранее в этой же рубрике:
- Ввод рукописного текста на Байду // 19.06.2010 //
- У синь // 17.06.2010 //
- Китайский язык - один к семи // 15.06.2010 //
- Порнофильм с пандами // 10.06.2010 //
- Мультяшные герои по-китайски // 04.06.2010 //
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.