Полина Илугдина из департамента лингвистических продуктов ABBYY представила несколько продуктов для работы с терминологией. Во-первых, Lingvo Content. Это средство разработки словарей, глоссариев, справочников и последующей работы с ними, в том числе совместной. В Lingvo Content можно задавать структуру словарной статьи, создавать перекрестные ссылки между статьями, объединять, сравнивать и фильтровать словари, а также экспортировать созданные словари в различные форматы. Например, можно экспортировать словарь в HTML или XML, и выложить на сайт, после чего словарь со всеми сложными статьями, ссылками и пометами станет доступен онлайн.
Еще один продукт – Lingvo Intranet Server. Это средство для организации корпоративного доступа к словарями, каталогам, спискам контактов и другим справочным ресурсам. Позволяет эффективно администрировать корпоративные словари и справочники.
В завершение своего доклада Полина сделала долгожданный анонс нового сервиса ABBYY для переводчиков – ABBYY Lingvo.Pro Online. Это будет портал нового поколения, который объединит все возможные ресурсы, максимально охватывающие потребности переводчиков: от новичков до профессионалов. Возможности Lingvo.Pro Online:
- Огромная база словарей и глоссариев
- База переведенных текстов и предложений (Translation Memory)
- Возможности по созданию собственных словарей, глоссариев и баз Translation Memory.
- Различные профессиональные утилиты (такие как ABBYY Aligner Online и другие).
- Закрытые профили и аккаунты
- Возможность создания корпоративного аккаунта с неограниченным количеством пользователей.
Сроки, в которые новый портал, будет запущен, к сожалению, не были названы.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.