Ольга пишет в своем блоге:
Я сейчас на съемках в Китае. В 3D-фильме «Глубинные империи» (Empires of the Deep) я исполняю роль главной героини — королевы русалок.
В Китае здорово, мне здесь нравится. Тут все очень милые и рады тому, что я здесь. Китайцы очень трудолюбивы, и это первое, что бросается в глаза. Еще тут потрясающая еда. И я просто влюбилась в китайский язык — он точно будет следующим, который я выучу! Я уже начала; пока что, за неделю пребывания здесь, выучила, как по-китайски будет «да», «нет», «привет», «ваше здоровье», «Я — Ольга», «я тебя люблю», «я вас всех люблю», «я люблю Китай», «спасибо», «пожалуйста», «готово», «тише», «я устала», «красиво», «белка», «кролик», «таракан», «дорогой», «я счастлива», а еще «с днем защиты детей». А еще я могу написать свое имя, «человек», «мужчина», «рай», «рот» и «рисовое поле» 🙂 Язык довольно мягкий и мелодичный, все время хочется напевать на нем.
Гм, как пишется таракан по-китайски, я помню довольно смутно. Про имя тоже не совсем понятно. Посмотрел, как пишут имя Ольга китайцы. В китайской википедии Ольга Куриленко пишется как 歐嘉•柯瑞蘭寇. Но в других статьях, в частности про Святую Ольгу, имя пишется как 奥丽加, а в списке русских имен как 奥莉加. Разнобой полнейший. Одним словом, лапшу вешают китайские товарищи ))
Блог Куриленко находится здесь.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.