Китайский педик-юрист
Китайско-русские и русско-китайские словари, изданные в Китае и созданные китайскими лингвистами, открывают для русских читателей совершенно другой русский язык. В русском интернете широко разошлись несколько сканов из «Нового русско-китайского словаря сленга», выложенных Du Jingli в своем ЖЖ. Но это, так сказать, экстремальный вариант. Хотя должен вам сказать, что и обычные словари китайских лингвистов содержат интересные наработки.
Например, встречали ли вы когда-нибудь выражение «педик-юрист»?

До сих пор был известен только «папа-юрист». Но стоит открыть 便携俄汉大词典 (Компактный большой русско-китайский словарь) 1989 года издательства 商务印书馆, и вы найдете там множество слов, которых раньше и слыхом не слыхивали, но вполне приличных по содержанию. Всего в словаре 142.253 слова, количество страниц 1159. Название «компактный» отражает только формат издания, а не содержимое.
Ссылку на словарь в электронном виде можно найти на форуме Библиокаталога.
Ранее в этой же рубрике:
- Книги по китайскому языку на Twirpx.com // 11th Май 2012 //
- Вышел сборник стихотворений китайского поэта Ду Фу // 21st Апрель 2012 //
- Место китайского в переводах на другие языки // 19th Апрель 2012 //
- "Человек и культура Востока" за 2010 год // 4th Апрель 2012 //
- 五體字類 // 1st Февраль 2012 //
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
ДКД приглашает авторов
Мета
Последние комментарии
- Winstyle: не чего не понял
- poutko: Признаю свою ошибку, лежачего не бьют. Thanks.
- admin: А не будет ли любезен многоуважаемый poutko прочитать список файлов в архиве?
- poutko: А из .pqb в .txt их как вытащить? А не будет ли так любезен многоуважаемый Джин… простите, admin,...
- admin: они дублируются словарем Котова, который имеет имя 001.pqb


*
*
Подпишитесь на