Псевдокитайский вариант Джентльменов удачи
Судя по акценту Косого, получился скорее японский вариант. Китайцы название фильма переводят как 幸运先生.
Ранее в этой же рубрике:
- Гуманоиды китайской подземки // 21st Июнь 2010 // 1
- Каратэ-пацан // 15th Июнь 2010 //
- Мультяшные герои по-китайски // 4th Июнь 2010 //
- В китайском прокате нет русских злодеев // 1st Июнь 2010 //
- Топ 10 фильмов о кунфу // 1st Июнь 2010 //
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
Мета
Последние комментарии
- groovy_merchant: Ну, и слава богу.
- r1ng0: я две ночи почти не спал, чем-то заниматься, в силу убитого состояния не мог, а спать не хотел, вот...
- r1ng0: Ну да «все тексты, которые мне нужны… и это за пару дней…», кроме этого, он конечно-же не...
- Nevermind: А почему именно эта фраза? Почему не конституция или философские изречения китайских мудрецов? Можно...
- Nevermind: groovy_merchant, я не обижаюсь на вас. У вас свое мнение на это, я был не согласен с ним, так как...

*
*
Подпишитесь на