За что Китай сердится на Россию — 2

ugroza

В продолжение темы «За что Китай сердится на Россию» Igor-cooking пишет:

Я «Комсомолку» не читаю, но вот начальник на работе сегодня сказал, что Гельбрас наш уважаемый Гдаливич вновь сеет разумное про Китай. Да друг вечером в Скайпе прислал ссылочку на статью «За что Китай сердится на Россию?».Пришлось просмотреть по диагонали.

Весь бред я разбирать не буду — времени и желания нет. Но по поводу одного научного открытия, о котором «ведущий китаевед страны» говорит не первый раз пройдусь, с вашего разрешения.
Вот это я точно уже читал или слышал в исполении Гельбраса:

Вы посмотрите, что пишет ответственный редактор «Жэньминь жибао» Дун Цзинь в своей газете: «В конечном счете Китай, по-видимому, готовится подвергнуть российский Дальний Восток своему фундаментальному влиянию, но таким образом, чтобы при этом не вызвать у Москвы беспокойство. Сила этого влияния будет основана не на масштабном наплыве китайских переселенцев, а на непредвиденной заранее «китаизации» россиян… В один прекрасный день возникнет серьезный кризис, и перед лицом ослабевающего политического и военного влияния Москвы эти россияне, возможно, предпочтут сделать выбор в пользу Пекина, а не собственного правительства. При таком гипотетическом варианте российский Дальневосточный регион, возможно, станет провинцией Китая».

Прочувствовали вместе с ведущим китаеведом весь ужас? Остыньте.

Итак, Гельбрас ссылается на слова ответственного редактора и врага России Дун Цзиня.
Простой поиск по Гуглу показывает, что цитату маститый ученый переводил не сам. Вот статья на ИНОСМИ.RU, откуда он ее почерпнул.(перевод).
Интернет, как видим, это не только источник рефератов, но и источник профессорской мудрости.Хи-хи.

Идем бодро по ссылочке на источник, и действительно попадаем на сайт «Жэньминь жибао»
статья на сайте
Отметим про себя, что все-таки это совсем не газета, а сайт. Под текстом действительно подпись — «ответственный редактор Дун Цзин». Так что это он не «у себя в газете» пишет. Да и вообще не пишет, а просто перепечатывает. Наверху, прямо под заголовком ( если бы сюда Гельбрас заглянул!!!) значится источник перепечатки — газета «Дунфан цзаобао». Так что Гельбрас зря потирал ручки — мол, вон какие мысли пекинские пропагандисты высказывают…

Ну ладно, не пекинские, а шанхайские. «Дунфан цзаобао» — шанхайская газета. Но еще пара запросов в поиске, и мы понимаем, что «Дунфан цзаобао» — тоже не первоисточник. Выходим на это сообщение Синьхуа Опять к пекинским пропагандистам вернулись? Им наверное уже икается. А вот нет…
Текст тот же, но заголовок настораживает — в нем говорится, что это мнение АМЕРИКАНСКОГО УЧЕНОГО. Вот те на. А мы чуть коварные планы Пекина не разоблачили….
При этом «Синьхуа» ссылается на гонконгскую он-лайн газету Asia Times. Даже указывает дату публикации — 14 декабря 2007 года.

Теперь все совсем просто. Вот они, «гнусные измышления китайской пропаганды» на сайте Asia Times. На чистом английском языке Отсюда и исходит угроза российскому Дальнему Востоку.
Находим те самые цитаты, которые уже пару лет вдохновляют профессора Гельбраса на праведный бой.

China, in the end, appears poised to radically influence the Russian Far East, but not in the way Moscow fears. It won’t come from a massive influx of Chinese immigrants, but rather a from the unforeseen «Sino-ization» of ethnic Russians themselves.

In the case of a serious crisis, and presented with waning political and military power in Moscow, these Russians may very prefer to Beijing to their own government. In such a hypothetical situation, the Russian Far East could become a Chinese province.

Сравните с «переводом с китайского».
Теперь самое интересное: читаем подпись под статьей. Дмитрий Шляпентох.

Dmitry Shlapentokh, PhD, is associate professor of history, College of Liberal Arts and Sciences, Indiana University South Bend. He is author of East Against West: The First Encounter — The Life of Themistocles, 2005.

Вот так профессор и ведущий китаевед страны Шляпентоха с Дуном перепутал.
Попал пальцем в Индиану…
Господи, правильно ведь народ говорит, «услышит на коготок, а прибавит на локоток».
И еще — «Борода с ворота, а ума на калитку нет».

Источник.



Добавить комментарий