Китайский симбиоз кроссовок, гамбургера и пива
Китайцы продолжают совершенствовать свое искусство копирования, порой внося в этот процесс комичный оттенок. Вот такое заведение можно увидеть где-то в мире белой расы. На вывеске гармонично соседствуют Майк-Найк и Вонгдональдс. В кантонском диалекте иероглиф 王 Wang произносится как Wong, поэтому американизированное имя владельца ресторана вполне может быть 麦克王, что в свою очередь можно рассматривать как скрытую рекламу шотландского пива McEwan’s (麦克王啤酒). На месте владельца, я бы пускал в заведении посетителей только в кроссовках, с обязательным заказом гамбургера и пива ))
Ранее в этой же рубрике:
- Пакетик чая // 10th Февраль 2011 //
- Изображения на китайских купюрах // 29th Декабрь 2010 //
- Нет одноразовым палочкам // 22nd Декабрь 2010 //
- Китайский вариант кубика Рубика // 4th Декабрь 2010 //
- Китаец, береги голову // 26th Ноябрь 2010 //
Оставить комментарий или два
Пожалуйста, зарегистрируйтесь для комментирования.
ДКД приглашает авторов
Мета
Последние комментарии
- Stas: Если бы он что-то подобное в каком-нибудь российском «Сапсане» изобразил, то по морде лица...
- Winstyle: не чего не понял
- poutko: Признаю свою ошибку, лежачего не бьют. Thanks.
- admin: А не будет ли любезен многоуважаемый poutko прочитать список файлов в архиве?
- poutko: А из .pqb в .txt их как вытащить? А не будет ли так любезен многоуважаемый Джин… простите, admin,...


*
*
Подпишитесь на