Архив рубрики "汉语"

黄浦江死猪事件 

huangpojiang

кликабельно

Funny names found in the 2010 Chinese Census (homophones again)

funnynam

I recently wrote about some silly Chinese homophones that involved general vocabulary, but homophones in Chinese can also lead to people having funny names. Here’s a short list of some funny names that the 2010 Chinese Census supposedly came across.

I’ve listed each name with its pinyin, then what it sounds like with the pinyin for that, and then the translation. Some of these sound absolutely identical, so it would be pretty incredible if someone actually named their child that.

赖月京 (Lài Yuèjīng) → 来月经 (lái yuèjīng) → “period is coming” (and it was a guy)

扬伟 (Yáng Wěi) → 阳痿 (yángwěi) → “impotence”

范剑 (Fàn Jiàn) → 犯贱 (fànjiàn) → “cheapen yourself”

姬从良 (Jī Cóngliáng) → 妓从良 (jì cóngliáng) → “prostitute turned good”

Далее…

谁首创“中国人民”一词?

zhongguorenmin

先秦时还没有“中国人民”这个词,当时“中国”和“人民”都是单独使用,词义也不同于今天。“中国”本意是指京城,如《诗经·大雅·民劳》云:“惠此中国,以绥四方。”毛诗传就训释为:“中国,京师也。”后来,“中国”也引申指中原地区、天下之中心等。

而“人”与“民”,在先秦也是截然不同的两个概念,《说文解字》说:“人,天地之性最贵者也。”“民,众萌也。”                          

那么,“中国人民”作为完整独立的语音单位是什么时候才开始出现的呢?西汉史学家司马迁在《史记·货殖列传》中说,山西、山东、江南、塞北等地的物产,“皆中国人民所喜爱”。

这里的“中国人民”,虽与先秦时的意义并无大差别,但它却第一次将两者连在一起,构成偏正词组,所以说是司马迁最早创造了这一词汇。


Счетчик тИЦ и PR Рейтинг блогов