Архив Май 2010
ТОП — Десять человек, которые таки выучили китайский
Небольшая подборка о людях (более менее известных в узких кругах), которые сумели выучить китайский язык настолько, чтобы суметь при случае сказать на нем пару фраз, и произвести приятное впечатление на китайца. Оценить качество их произношение и словарный запас я не имею способностей, поэтому поверьте мне на слово.

На десятом месте Катерина Путина (дочь сами знаете кого). Законспирирована. Учит китайский в тайне от окружающих. Готовится для подпольной работы в Китае.
Песня Даокэдао
Не думал, что Даодэцзин можно петь, но оказывается можно, и не в религиозных целях, а как песню. Хитом она вряд ли когда станет, но послушать было любопытно. Исполняет 曾航生
「道可道,非常道,名可名,非常名。無名,天地之始,有名,萬物之母。 故常無欲以觀其妙,常有欲以觀其徼,此兩者同出而異名,同謂之玄, 玄之又玄,眾妙之門。」
Китайский ребус

Вот и я часто так почесываю в голове. Порой читаешь какое-нибудь предложение по-китайски. По отдельности иероглифы понимаешь, а смысл не складывается. А в словарях этого тоже нет. Ну, и специфика китайского, конечно, существенно портит картину. Манагер, он и по-русски манагер, а китайцы обязательно любое заимствование стремят извратить так, что превращают его в ребус. Носился я одно время с идеей создать супер-пупер китайско-русский словарь. Вроде, изучающих и знающих китайский не так уж и мало, но все какие-то ярко выраженные индивидуальности, в смысле ограниченные индивидуалисты с потребительским отношением. Ты нам сделай, а уж мы так благодарны будем по гроб жизни. Поэтому я и не люблю весь этот полушарный сброд, смысл существования которого состоит лишь в обсасывании каких-то местечковых событий, да переливаний из пустого в порожнее.
Коидзуми — японский Грызлов
Хотя мой блог о Китае, придется затронуть японскую тему, так как повстречался этот японский мультик про то, как японский премьер (уже бывший) Коидзуми сел поиграть в маджонг с Ху Цзиньтао и Ким Чен Иром. Исход встречи уже заранее предрешен, не может же великий японский самурай проиграть каким-то коммунякам, с признаками редиски. Сюжетец довольно живой, хотя и по-японски бестолковый. Правда, больше одной части я не осилил, не люблю эти мангавидные японские мульты. Но может вам и понравится.
Китаец с трясущейся писькой

Любит разная правозащитная шваль мнить о себе в возвышенных тонах, подумал я, увидев эту фотку. Видимо мировые лавры страдальца скорби не дают Вэйвэю покоя. Да вот незадача, пригласили его англичане сделать для них какую-то хибару, видимо за приличный куш, поэтому сдаться с повинной родному губчека уже и желания нет.
Не знаю, насколько Вэйвэй талантлив как архитектор, но как художник и разный инсталлятор, он полнейший отстой. Максимальное, на что хватает его фантазии, фотографировать себя голым, и ладно было бы на что посмотреть, а то без слез на этот кусок гузна и не взглянешь.
Китаец трясущий пиписькой перед западной буржуазией уже не китаец.
Тайванец это звучит гордо

Интересные подробности о тайваньской жизни рассказывает в своем ЖЖ камрад Кshanti-live. Вот что он в частности пишет:
Отношения к Китаю и китайцев здесь совершенно специфическое, у многих даже брезгливое. Из всех моих разговоров о китайцах я не слышал какого-либо положительного отзыва, наоборот они говорят о китайцах как-то свысока зачастую иронизировать. Однако это нисколько не мешает им взахлеб говорить о истории Как о своей собственной и отмечать разные праздники связанные с Китаем, или даже зачастую на картах присоединять Монголию к Китаю, что дико бесит здешних монголов, которые, кстати тайваньцев от китайцев нисколько не отличают.
А вот, что интересно на плакате, 幹 аналогичен fuck ?
Был Китай, да весь вышел

Впечатляющее по своей безысходности сообщение из славного города Шанхая запостил русский лаовай в своем интересном лаовайском блоге:
Да, Китай нынче уже не тот. Толпы иностранцев испортили эту страну.
Раньше продавцы за тобой бегали, готовы были торговаться сколько угодно, лишь бы ты купил. Но понаехало тут куча иностранцев, которые готовы платить за шмотку или обувь сколько угодно, хоть 500 рублей. И все изменилось.
Теперь ты этим продавцам говоришь реальную цену, за которую ты это купишь, а они лишь грубо отвечают «нет» и отворачиваются. Ну понятно, разумеется, какой-нибудь тупой иностранец у них это в два раза дороже купит, зачем им с тобой возиться.
Китайско-английский Гоголь-моголь

Китайцы все-таки молодцы. Когда я отсканировал года этак четыре-пять назад Мертвые души на китайском языке, найти его в китайском интернете было невозможно. А сейчас глянул, уже есть. Единственное, пришлось искать его в текстовом файле, потому что распознанный китайцами PDF упорно не хочет открываться, мотивируя это отсутствием шрифтов. Хотя виндовс у меня стоит не усеченная, и Акробат тоже, однако ж на тебе. Причем уже не первый раз такое случается. Насколько я понимаю, китайцы никогда в PDF не импортируют шрифты, но проблем с чтением файлов не испытывают. Если кто сможет прояснить ситуацию, как это им удается, буду премного благодарен. А пока выкладываю, помимо моего графического файла Мертвых душ в переводе 解怀思, и тот файл, который мне удалось найти у китайцев. Переводчик там уже другой.
Реклама на ДКД теперь централизовано
По поводу размещения рекламных баннеров на ДКД теперь можно не писать мне письма, а покупать их через систему Rotaban (пока речь идет только о верхнем большом баннере размером 728х90). Сейчас цена минимальная – 300 рублей за месяц, количество возможных рекламодателей – три, т.е. баннеры будут находиться в ротации. Для покупки достаточно кликнуть на сам баннер. Не дайте завянуть помидорам.
Тайвань находится в Корее?
А черт его знает, где он находится на самом деле ))) Интересна бурная реакция тайваньских китайцев на то, что их обозвали корейцами. Неужели для китайца в этом есть что-то унизительное?