Архив Май 2010

Медвежье кунфу

Это вам не жирная панда ))

Конфуций против Аватара

Карикатура на тему непопулярности китайского фильма «Конфуций» у китайского населения, которое предпочитает смотреть «Аватар».

Как Россия потеряла лицо в Китае

Сильный удар нанесен по имиджу России в Китае — там это называют «потерять лицо». Произошло это на Всемирной выставке ЭКСПО-2010, которая продолжается сейчас в Шанхае. В конце сентября ее может посетить высокопоставленная российская правительственная делегация.

Председатель КНР Ху Цзиньтао уже посетил в знак особого расположения к России ее павильон в дни открытия выставки. Но, к своему удивлению, в качестве символа экспозиции он увидел Незнайку. Этот персонаж сказок Николая Носова глядел на гостей с мультимедийных экранов и рассказывал об экспонатах, поскольку был «назначен» представителем на выставке нашей страны. Присутствовавшие российские журналисты отметили, что озадаченный китайский лидер с недоумением спросил: «А правда, что Незнайка переводится как «маленький невежда»?» Сопровождающие подсказали Ху Цзиньтао, что это имя лучше перевести как «ищущий знаний».

По завершении осмотра павильона руководитель Китая сказал положенные вежливые слова и оставил теплую запись в книге почетных посетителей. Но впечатление от встречи с «маленьким невеждой» вряд ли испарилось. Похожие эмоции испытали и мои знакомые китайские журналисты. Они говорили, что ожидали увидать напоминания о великих достижениях науки и техники, которые в Китае связывают с «почтенным старшим братом» — так до сих пор китайцы называют Советский Союз. Они надеялись познакомиться с планами инновационного обновления России, о которых говорит президент Медведев. «Вместо этого в российском павильоне перед нами предстал гибрид нуждающегося в средствах технического музея с парком аттракционов среднего уездного города. И вдобавок — «маленький невежда» в качестве символа России», — сказал автору «Времени новостей» один из китайских экспертов.

Полностью.

Ливень китайских словарей для Лингво

Благая весть пришла от компании АББИИ.

Компания ABBYY объявляет о выпуске расширенной версии пакета дополнительных словарей китайского языка. Теперь пользователи имеют возможность подключить к ABBYY Lingvo x3 уникальную коллекцию словарей китайского языка по финансам, экономике, юриспруденции, медицине, массмедиа, кулинарии и другим областям. Ранее для подключения к ABBYY Lingvo x3 был доступен пакет из 3 словарей (2 словаря общей лексики и русско-китайский разговорник), включавших 50 тысяч словарных статей – теперь число словарей выросло до 19, а количество словарных статей превысило 330 тысяч.

Подробности здесь. Список словарей здесь.

Сибирь от китайцев защищает русский мороз


Опасения перед возможностью китайской «оккупации» российского Дальнего Востока преувеличены. К такому выводу пришли аналитики российской инвестиционной компании «Тройка Диалог», посетившие недавно Хабаровск, Владивосток, Находку и Иркутск. Китайцы предпочитают жить на теплом юге, в Сибири им слишком холодно.

Например, строительный девелопер рассказал аналитикам, что каждый год в течение последних пяти лет он нанимает на работу 200 китайцев, но лишь 56 из них проработали в России весь этот срок— остальные не захотели так долго жить в суровой Сибири.

Полностью.

Борьба с коррупцией в Гонконге

Для чиновников просто отменили презумпцию невиновности. Что это такое? Фактически комиссия против коррупции работает по законам военного трибунала: если у них есть «обоснованные подозрения», они могут поместить под арест любого госслужащего. Также в законодательстве закреплено: в случае, когда и чиновник и его семья живут на широкую ногу, имеют виллы с бассейнами, счета за границей, он обязан ДОКАЗАТЬ комиссии, что получил эти средства законно. Если не докажет, не предоставит документы — получит 10 лет тюрьмы.

Зарплаты у сотрудников Независимой комиссии против коррупции на 20% выше, чем у полиции. Офицеры НКПК не подчиняются МВД или госбезопасности, но всегда могут устроить проверку в любом министерстве при малейшем подозрении на взятку. А чтобы и у них не было соблазна хапнуть «барашка в бумажке», за действиями комиссии наблюдают «общественные комитеты» из бизнесменов и интеллигенции. В первый же год работы новой структуры осудили больше двухсот взяточников (на 5 млн населения Гонконга), и ситуация стала улучшаться на глазах. Стоило чиновникам прекратить брать взятки, развалилась и организованная преступность, знаменитые «триады»: бандиты не могут жить без «крыши» политиков. Теперь Гонконг — один из «чистейших» городов мира — да, там всё ещё случаются откаты, но в основном в частном секторе, государственные служащие взяток почти не берут. В 1974 г. коррупцией было заражено 90% (!) госаппарата, в 2000 г. — 6%, сейчас — только 3%.

Полностью.

Китай во второй мировой

Историческим фактом является то, что Китай, несмотря на невыносимые тяготы противостояния более сильному противнику, не капитулировал. Он целых восемь лет сопротивлялся Японии, за несколько месяцев вытеснившей Англию, Францию, Голландию и США из их азиатских колоний. Все эти годы Китай связывал сотни тысяч японских солдат, которые могли бы напасть на наш Дальний Восток, захватить Индию, Австралию, дойти до Ирана и арабских земель. Есть и бесспорное мерило – с 1931 по 1945 год потери Китая составили 4 млн. солдат и офицеров, 16 млн. мирных жителей! В скорбном перечне потерь во Второй мировой войне Китай занимает второе место, пропустив вперед Советский Союз с его 27 млн. человеческих жизней.

Полностью.

Англо-китайская улица

Еще одна фантазия на тему трансформации иероглифов в английское слово с тем же смыслом. 街 - street

Касперский тоже в наших рядах

Из интервью с Евгением Касперским:

На китайском рынке ваша компания называется «Кабасицзи». Как это переводится?

Касперский: Точно не скажу — это сложный набор звуков. Его ассоциативное значение — сила, которая движется вперед. Для вывода новых продуктов Китай — очень трудный рынок. Европейские названия здесь не воспринимаются. Но и при смене названия нужно быть очень аккуратным, чтобы правильными остались и звучание, и смысл. А то как-то одну компанию переименовали так, что в переводе получилась «тайваньская шлюха». «Кабасицзи» китайцы придумывали год. Еще примерно год придумывали, как перевести мое имя. Получилось «юдзин». Короче, там такая штука получается… (Касперский берет лист бумаги и рисует иероглифы.)

Вы что, учите китайский?

Касперский: (Показывает большой учебник китайского языка.) Ну так… Мне очень нравятся иероглифы, с их помощью лучше понимаешь культуру страны. Китайцы совершенно другие. Для того чтобы хоть немного приблизиться к их пониманию, нужно полностью очистить мозг, забыть все, что знал, и наблюдать за ними. Слушать, подражать, и вот тогда начинаешь с ними более-менее на одном языке говорить. Любая нация ценит чужака, который с уважением относится к ее традициям, языку, культуре.

Полностью.

====

Гы, что это за такой большой учебник китайского? ))

Духовная культура Китая появилась в э-виде

Стараниями нарушителей копирайта в сети появились все пять томов энциклопедии «Духовная культура Китая». Этот фундаментальный труд будет весьма полезен всем, кто интересуется Поднебесной. Подробности об издании можно прочитать в википедии

Скачать:
Том 1
Том 2
Том 3
Том 4
Том 5

Спасибо за наводку Ольгу Курто


Счетчик тИЦ и PR Рейтинг блогов